網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 名著欣賞 > 沁園春

沁園春原文

欄目: 沁園春 / 發佈於: / 人氣:1.04W

沁園春原文1

沁園春·寒食鄆州道中

十五年來,逢寒食節,皆在天涯。歎雨濡露潤,還思宰柏,風柔日媚,羞看飛花。麥飯紙錢,只雞斗酒,幾誤林間噪喜鴉。天笑道,此不由乎我,也不由他。

鼎中煉熟丹砂。把紫府清都作一家。想前人鶴馭,常遊絳闕,浮生蟬蜕,豈戀黃沙。帝命守墳,王令修墓,男子正當如是邪。又何必,待過家上冢,書錦榮華。

翻譯

十五年來,每逢寒食節,都是遠離家鄉,漂泊在天涯。在下雨的天氣裏,思念着墳墓上的柏樹;在風和日麗的天氣裏,卻又羞於見到飛花。寒食節自己不能供奉麥飯、紙錢、雞和酒祭掃祖塋,林間的喜鵲烏鴉也空等了!老天笑道:這不是因為我,也不是因為元軍的入侵。

自己早已深思熟慮,胸有成竹,如同鼎中丹砂煉熟,隨時可以昇天,以紫府清都仙界為家了。想以前仙人駕鶴常遊於天上的絳闕;世俗之身如同蟬蜕殼一樣被丟棄,豈能留戀於塵埃濁世?帝王命臣子守墳、修葺墓園,男子應當這樣報效君王。又何必等到回家上墳,如同白天衣錦還鄉一樣顯示榮華!

註釋

沁園春:詞牌名,又名“東仙”“壽星明”“洞庭春色”等。鄆(yùn)

州:北宋州名,治所須城,即今山東東平。這裏用北宋舊名,以示不忘故國。

宰柏:墳墓上的柏樹,又稱宰樹、宰木。

飛花:切寒食節。

只雞斗酒:均指祭品。

幾誤林間噪喜鴉:祭掃過後,林間的鴉鵲就可來啄食這些祭品,由於自己多年末能祭掃,故耽誤了鴉鵲。幾,屢次。

紫府清都:道家稱仙人居住之地為紫府;清都,指天帝所居的官。

絳闕:指神仙宮闕。

黃沙:意指塵埃濁世。

過家上家:回家鄉上墳。此處非泛説,而是特指奉皇帝之命回家祭告先祖,顯示皇帝的恩寵。

書錦:意指富貴還鄉。

創作背景

該詞是謝枋得當年過鄆州時所作。宋朝滅亡之後,元朝不斷南征。其間,作者一直隱居在閩中,直到至元二十六年(1289),元統治者強行逼迫詞人北上,中途遇寒食節,遂作此詞。詞人四月到了燕京,但最終絕食而死,年僅六十四歲。

賞析

上片主要抒發了詞人的思鄉之情。已經十五年沒有回家過寒食節,説明詞人在外漂泊已久,“皆在天洲”是誇張手法,説明詞人思鄉情濃,也暗含當時國破家亡,百姓飽受流離失所之苦。“歎雨濡”四句寫詞人雖背井離鄉,但無時無刻不在掛念家中。十五年都沒有回家為祖塋掃墳祭墓,連“宰柏”都令詞人思念不已。而在陽光明媚的時節,詞人羞見飛花”,羞見的原因不想自知。“飛花”此處指熱同繁盛之所,國破家亡之際,自己身為人臣,卻無力挽大廈之將傾,實在羞愧。“麥飯”三句,寫林中的喜、烏鴉原本可以食祭祀之物,但由於自己多年未祭,連它們都要空等了。表面詞人在憐喜烏鴉,實則在為自己的不幸慨歎。最後一句,詞人委婉地表達了對元統治者的憤慨。

下片一改上片悲痛沉鬱之風,轉而抒發豪情。起首兩句,詞人借用道家之説,流露出自己早已看破生死、願與神仙天帝成作一家的想法,表明詞人為堅守氣節,視死如歸。“想前人取”四句,進一步説明詞人不戀紅塵俗世,不願荀且偷生,甚至渴望像前人一樣,解脱之後駕鶴雲遊,逍遙自在。“帝命守墳,王令修墓,男子正當如是耶”三句,詞人再次明志,表明自己誓死效忠宋朝,寧死不屈臣節的思想。正因為有了這種“忠臣不事二主”的思想,所以詞人最後説此次北上,雖被元人逼迫,但自己心意已決,他們也不能奈何。再次強調自己的堅定信念。

該詞由寒食節寫起,詞人先寫自己的思鄉之情,繼而由家至國,表明自己決不願做背信棄國的叛臣,即便捨棄性命也要保全臣節,從而昇華了全詞的思想境界,增強了詞的藝術感染力。

沁園春原文2

沁園春 再到期思卜築 辛棄疾 宋

一水西來,千丈晴虹,十里翠屏。喜草堂經歲,重來社老,斜川好景,不負淵明。老鶴高飛,一枝投宿,長笑蝸牛戴屋行。平章了,待十分佳處,著個茅亭。

青山意氣崢嶸。似為我歸來嫵媚生。解頻教花鳥,前歌後舞,更催雲水,暮送朝迎。酒聖詩豪,可能無勢,我乃而今駕馭卿。清溪上,被山靈卻笑,白髮歸耕。

【註釋】

①作於紹熙五年(1194)秋冬之間,時稼軒罷居信州帶湖。期思:在江西鉛山縣。按:稼軒罷居帶湖時,曾在期思買得瓢泉,以後常往返於帶湖、瓢泉之間。這次再到期思,意在營建新居。卜築:選地蓋房。卜:占卜。古人蓋新居有請卜者看地形,相風水以定宅地的習俗,也稱卜宅、卜居。 期思卜築,即興抒懷。起筆鳥瞰期思山水,雄奇秀逸,宜室宜人。以下喜復歸田園,“一枝”逍遙。下片寄情山水之樂,純用擬人手法。野花小鳥、雲煙流水,莫不有情解意,令人樂而忘憂。以下以駕馭山水自命,貌豪實悲;託笑山靈,實自嘲之辭,由此正可窺見詞人複雜心情。

②“一水”三句:描繪瓢泉山水之美。以“千丈晴虹”喻飛瀑,以“十里翠屏”狀青山。

③“喜草堂”四句:以杜甫重歸草堂,淵明遊賞斜川作比,寫自己再度隱居的喜悦。草堂:杜甫於肅宗乾元二年(759)入蜀,次年在成都浣花溪築草堂。後因兵亂,奔梓州避難。廣德二年(764)春,嚴武再度鎮蜀,杜甫方得重歸草堂。辛詞借謂再到期思隱居。經歲:一年後,此泛言若干年後。斜川:在今江西省都昌縣,為風景優美之地。陶淵明居潯陽柴桑時,曾作《斜川詩》。詩前有小序略記其與鄰居同遊斜川的情景。辛詞以斜川比期思。不負:不辜負。

④“老鶴”三句:再到期思,意在覓一枝之棲,何必學蝸牛戴屋而行。一枝投宿:《莊子·逍遙遊》:“鷦鷯巢於深林,不過一枝。”此用其意。蝸牛戴屋行:蝸牛是一種很小的軟體動物,背有硬殼,呈螺旋形,似圓形之屋。爬動時如戴屋而行。

⑤平章:籌劃,品評。着:此作建造講。

⑥“青山”兩句:青山喜我歸來,顯得格外軒昂、秀美。崢嶸(zhēngróng爭榮):高峻不凡貌。嫵媚:此處形容青山秀麗。

⑦解:領會、理解。頻:屢屢不斷。

⑧“酒聖”三句:詩酒之輩,惟一的權勢是能統率山水自然。酒聖詩豪:指酷愛詩酒的人。“可能”兩句:語出陶淵明《晉故徵西大將軍長史孟府君傳》。東晉孟嘉為桓温都下長史,好遊山水,至暮方歸。桓温曾對他説:“人不可無勢,我乃能駕馭卿!”辛借其語。乃:卻。駕馭:主宰,統率。卿:“你”的美稱,此指大自然。

⑨“清溪”三句:山靈笑我,白髮始返,歸耕太遲。山靈:山神。

沁園春原文3

原文:

沁園春·丁酉歲感事

[宋代]陳人傑

誰使神州,百年陸沉,青氈未還?悵晨星殘月,北州豪傑;西風斜日,東帝江山。劉表坐談,深源輕進,機會失之彈指間。傷心事,是年年冰合,在在風寒。

説和説戰都難,算未必江沱堪宴安。歎封侯心在,鱣鯨失水;平戎策就,虎豹當關。渠自無謀,事猶可做,更剔殘燈抽劍看。麒麟閣,豈中興人物,不畫儒冠。

譯文及註釋:

譯文

是誰使得中原大片國土淪於敵手?北宋覆亡已百年有餘,始終沒有收復。北方有志之士,已寥若晨星;半壁江山,如西風中落日,已窮途末路;朝廷中的有些人,只是坐着空談,有些人行事魯莽輕率,這些都是在彈指間貽誤戰機、令人傷心的是,南宋年年遭到強敵的進攻,長期屈辱苟安,形勢岌岌可危。

和不能安,戰不能勝,朝廷偏安於江南,享樂安逸。可歎我雖有建功封侯之志,卻像鱣鯨離開江湖大海,不能施展;雖然懷揣平戎之策,卻因奸佞弄權無人賞識:當權者雖然無能,但國事尚有可為,我深夜難寐,燈下看劍。難道只有武將才能為中興立功,讀書人就不能被畫在麒麟閣上嗎?

註釋

沁園春:詞牌名,又名“東仙”“壽星明”“洞庭春色”。

丁酉歲:宋理宗嘉熙元年(1237)前後,蒙古滅金,發兵南侵攻宋。

青氈(zhān):比喻中原故土,將敵人比作盜賊。

東帝:戰國齊王稱東帝。比喻窮途末路的南宋。

劉表坐談:典故來源於《三國志》。劉備勸荊州牧劉表襲許昌,劉表不聽,坐失良機。

深源:東晉殷浩,字深源,善高談闊論。曾輕率北伐,結果大敗。

年年冰合,在在風寒:以氣候的寒冷比喻局勢的艱危。

江沱(tuó):代指江南,沱是長江的支流。

賞析:

這是一首抒寫愛國情懷的愛國詞章。

1234年,蒙古與宋聯合滅金。開始,蒙古先約宋攻金,金亡後,蒙古卻趁宋收復西京洛陽時,進行襲擊,宋軍敗還,自此揭開了蒙古軍侵宋的戰幕。兩淮、荊襄一帶,經常受到蒙古軍的侵襲。丁酉歲,即1237年(南宋理宗嘉熙元年),蒙古兵自光州、信陽進至合肥。戰爭使人民流離失所,朝廷驚惶失措。面對這一危急形勢,不禁感慨萬端,寫下了這首激奮人心的詞篇。

詞上片,寫局勢的危急。

起首三句,説北宋覆亡已百年有餘,中原故土始終沒有收復。“百年陸沉”,借用西晉王衍等人,清談誤國,使中原淪亡的事。《晉書·桓温傳》:“温自江陵北伐……與諸寮屬登平乘樓眺矚中原,慨然曰:‘遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責。’”青氈未還,典出《晉書·王獻起傳》:“夜卧齋中,而有偷人入其室,盜物都盡。獻起徐曰:‘偷兒,青氈吾家舊物,可特置起。’”這裏用以比喻中原故土。

於是,發出了感歎:“悵星辰殘月,北州豪傑;西風斜日,東帝江山。”東帝,在楚地,《楚辭·九歌·東皇太一》注:“太一,星名,天起尊神,祠在楚東,以配東帝,故云東皇。”這裏指南宋王朝。在這裏,感歎中原豪傑寥若晨星,南宋江山岌岌可危!“劉表坐談,深源輕進,機會失起彈指間。”劉表,漢獻帝時的荊州刺史。《三國志·魏書》載王粲對劉表的評價:“劉表雍容荊楚,坐觀時變,自以為西北可規。士起避亂荊州者,皆海內起俊傑也;表不知所任,故國危而無輔。”深源,東晉穆帝時的中軍將軍、揚州刺史,連年北伐,後因先鋒姚襄叛變而喪失敗績,因此被廢為庶人。用這兩個歷史人物的經歷,告訴人們,空談坐觀時變或輕易出師北伐,都會使中原恢復的機會,失起於彈指起間。“年年冰合,在在風寒。”借用辛棄疾《賀新郎》“悵清江,天寒不渡,水深冰合”句,以氣候的寒冷,比喻局勢的艱危!

下片,抒發自己建功立業、立志報國的豪情。

“説和説戰都難。算未必、江沱堪宴安。”是説“和”、“戰”都不可輕易處起,置身江南(“江沱”)未必能長久地宴安遊樂。至於自己,“歎封侯心在,鱣鯨失水;平戎策就,虎豹當關。”如大魚(鱣鯨)失水,空有立功封侯的決心;奸佞(“虎豹”)當道,即使有“平戎”起策,有恢復中原故土起大計,也無法上達皇帝知道。儘管如此,並未完全失望,他提出:“渠自無謀,事猶可做,更剔殘燈抽劍看。麒麟閣,豈中興人物,不畫儒冠。”麒麟閣,為漢初蕭何所造,“以藏祕書,處賢才也。”(見《三輔黃圖》)漢宣帝為中興起主,圖功臣霍光、張安世等十一人於閣上。這裏,表示,自己雖説是個文人(儒冠),但亦有提劍殺敵,建功立業,做一名留名麒麟閣上的中興人物的抱負。他以麒麟閣中的功臣自期,這是他愛國熱情的表露,是值得充分予以肯定的。

陳人傑,又作陳經國,號龜峯,曾流落兩淮江湖,後又回到杭州,是南宋的辛派詞人。他的詞慷慨悲涼,抒發了憂國傷時的沉痛心情,其激越處頗近辛棄疾。

沁園春原文4

沁園春

作者:呂巖

原文:

七返還丹,在我先須,煉已待時。正一陽初動,

中宵漏永,温温鉛鼎,光透簾幃。造化爭馳,虎龍交媾,

進火功夫牛鬥危。曲江上,看月華瑩淨,有個烏飛¤

當時,自飲刀圭,又誰信無中就養兒。辨水源清濁,

木金間隔。不因師指,此事難知。道要玄微,天機深遠,

下手忙修猶太遲。蓬萊路,待三千行滿,獨步雲歸。

火宅牽纏,夜去明來,早晚擔憂。奈今日茫然,

不知明日,波波劫劫,有甚來由?人世風燈,草頭珠露,

我見傷心眼淚流。不堅久,似石中迸火,水上浮漚¤

休休,及早回頭,把往日風流一筆鈎。但粗衣淡飯,

隨緣度日,任人笑我,我又何求?限到頭來,不論貧富,

著甚幹忙日夜憂。勸年少,把家緣棄了,海上來遊。

詩曲文章,任汝空留,數千萬篇。奈日推一日,

月推一月,今年不了,又待來年。有限光陰,無涯火院,

只恐蹉跎老卻賢。貪痴漢,望成家學道,兩事雙全¤

凡間,只戀塵緣,又誰信壺中別有天。這道本無情,

不親富貴,不疏貧賤,只要心堅。不在勞神,不須苦行,

息慮忘機合自然。長生事,待明公放下,方可相傳。

沁園春原文5

原文:

北國風光,千里冰封,萬里雪飄。

望長城內外,惟餘莽莽;大河上下,頓失滔滔。(餘 通:餘)

山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。(原馳 原作:原驅)

須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。(紅裝 一作:銀裝)

江山如此多嬌,引無數英雄競折腰。

惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風騷。

一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕。

俱往矣,數風流人物,還看今朝。

譯文:

北方的風光,千萬裏冰封凍,千萬裏雪花飄。望長城內外,只剩下無邊無際白茫茫一片;寬廣的黃河上下,頓時失去了滔滔水勢。山嶺好像銀白色的蟒蛇在飛舞,高原上的丘陵好像許多白象在奔跑,它們都想試一試與老天爺比比高。要等到晴天的時候,看紅豔豔的陽光和白皚皚的冰雪交相輝映,分外美好。

江山如此媚嬌,引得無數英雄競相傾倒。只可惜秦始皇、漢武帝,略差文學才華;唐太宗、宋太祖,稍遜文治功勞。稱雄一世的人物成吉思汗,只知道拉弓射大雕。這些人物全都過去了,數一數能建功立業的英雄人物,還要看今天的人們。

小練習

原文填寫:

⑴《沁園春雪》中虛寫的句子是 。

⑵《沁園春雪》中過渡句是 。

⑶《沁園春雪》中的主旨句是 。

按要求寫出《沁園春雪》中的句子:

比喻句

擬人句:

沁園春原文6

原文

獨立寒秋,湘江北去,橘子洲頭。

看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。

鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競自由。

悵寥廓,問蒼茫大地,誰主沉浮?

攜來百侶曾遊,憶往昔崢嶸歲月稠。

恰同學少年,風華正茂;書生意氣,揮斥方遒。

指點江山,激揚文字,糞土當年萬户侯。

曾記否,到中流擊水,浪遏(è)飛舟?

譯文

在深秋一個秋高氣爽的日子裏,我獨自佇立在橘子洲頭,眺望着湘江碧水緩緩北流。

看萬千山峯全都變成了紅色,一層層樹林好像染過顏色一樣,江水清澈澄碧,一艘艘大船乘風破浪,爭先恐後。

廣闊的天空裏鷹在矯健有力地飛,魚在清澈的水裏輕快地遊着,萬物都在秋光中爭着過自由自在的生活。

面對着無邊無際的宇宙,(千萬種思緒一齊湧上心頭)我要問:這蒼茫大地的盛衰興廢,由誰決定主宰呢?

回想過去,我和我的同學,經常攜手結伴來到這裏遊玩。在一起商討國家大事,那無數不平凡的歲月至今還縈繞在我的心頭。

同學們正值青春年少,風華正茂;大家躊躇滿志,意氣奔放,正強勁有力。

評論國家大事,寫出這些激濁揚清的文章,把當時那些軍閥官僚看得如同糞土。

可曾記得,當年我們在那浪花大得可以阻止飛奔而來的船舟的激流中一起游泳?

註釋

沁園春:詞牌名,“沁園”為東漢明帝為女兒沁水公主修建的皇家園林,據《後漢書竇憲傳》記載,沁水公主的舅舅竇憲倚仗其妹貴為皇后之勢,竟強奪公主園林,後人感歎其事,多在詩中詠之,漸成“沁園春”這一詞牌。

湘(xiāng)江:一名湘水,湖南省最大的河流,源出廣西壯族自治區陵川縣南的海洋山,長1752裏,向東北流貫湖南省東部,經過長沙,北入洞庭湖。所以説是湘江北去。

寒秋:就是深秋、晚秋。秋深已有寒意,所以説是寒秋。

橘子洲:地名,又名水陸洲,是長沙城西湘江中一個狹長小島,西面靠近嶽麓山。南北長約11裏,東西最寬處約一里。毛澤東七律《答友人》中所謂長島,指此。自唐代以來,就是遊覽勝地。

以上三句是説:在寒秋季節,獨立在橘子洲頭目送着湘江水汩汩北流。

萬山:指湘江西岸嶽麓山和附近許多山峯。

層林盡染:山上一層層的樹林經霜打變紅,像染過一樣。

漫江:滿江。漫:滿,遍。

舸(gě):大船。這裏泛指船隻。

爭流:爭着行駛。

鷹擊長空,魚翔淺底:鷹在廣闊的天空裏飛,魚在清澈的水裏遊。擊,搏擊。這裏形容飛得矯健有力。翔,本指鳥盤旋飛翔,這裏形容魚遊得輕快自由。

萬類霜天競自由:萬物都在秋光中競相自由地生活。萬類:指一切生物。霜天:指深秋。

悵寥廓(chàng liáo kuò):面對廣闊的宇宙惆悵感慨。悵:原意是失意,這裏用來表達由深思而引發激昂慷慨的心緒。

寥廓(liáo kuò):廣遠空闊,這裏用來描寫宇宙之大。

蒼茫:曠遠迷茫。

主:主宰。

沉浮:同“升沉”(上升和沒落)意思相近,比喻事物盛衰、消長,這裏指興衰。由上文的俯看游魚,仰看飛鷹,納悶地尋思(“悵”)究竟是誰主宰着世間萬物的升沉起伏。

這句問話在這裏可以理解為:在這軍閥統治下的中國,到底應該由誰來主宰國家興衰和人民禍福的命運呢?

百侶:很多的伴侶。侶,這裏指同學(也指戰友)。

崢嶸(zhēng róng)歲月稠:不平常的日子是很多的。崢嶸:山勢高峻,這裏是不平凡,不尋常的意思。稠:多。

恰:適逢,正趕上。

同學少年:毛澤東於1913年至1918年就讀於湖南第一師範學校。1918年毛澤東和蕭瑜、蔡和森等組織新民學會,開始了他早期的政治活動。

風華正茂:風采才華正盛。

書生:讀書人,這裏指青年學生。

意氣:意志和氣概。

揮斥方遒(qiú):揮斥,奔放。《莊子·田子方》:“揮斥八極”。郭象注:“揮斥,猶縱放也。”遒,強勁有力。方:正。揮斥方遒,是説熱情奔放,勁頭正足。

指點江山,激揚文字:評論國家大事,用文字來抨擊醜惡的現象,讚揚美好的事物。寫出激濁揚清的文章。指點,評論。江山,指國家。激揚,激濁揚清,抨擊惡濁的,褒揚善良的。

糞土當年萬户侯:把當時的軍閥官僚看得同糞土一樣。糞土,作動詞用,視……如糞土。萬户侯,漢代設置的最高一級侯爵,享有萬户農民的賦税。此借指大軍閥,大官僚。萬户,指侯爵封地內的户口,要向受封者繳納租税,服勞役。

中流:江心水深流急的地方。

擊水:作者自注:“擊水:游泳。那時初學,盛夏水漲,幾死者數,一羣人終於堅持,直到隆冬,猶在江中。當時有一篇詩,都忘記了,只記得兩句:自信人生二百年,會當水擊三千里。”這裏引用祖逖(tì)的“中流擊楫”典故。(祖逖因為國家政權傾覆,時刻懷着振興光復的心志。元帝就讓他擔任奮威將軍、豫州刺史,供給他一千人的軍糧,三千匹布,但不給戰衣和兵器,讓他自行招募士眾。祖逖仍就率領隨自己流亡的部屬一百多家,渡過長江,到江心時他扣擊船槳發誓説:“我祖逖不能平定中原並再次渡江回來的話,就像長江的水一去不返!”言辭激昂神色悲壯,眾人都為他的'誓言感慨讚歎。)這裏指游泳。

遏(è):阻止。

沁園春·長沙押OU(IU)韻。韻腳為:秋、頭、透、流、由、遊、稠、遒、侯、否、舟。

賞析

曾記否,到中流擊水,浪遏飛舟?

歷史角度

在中國的詩史上,第一個大量描繪自然美,並把對自然美的描繪和對國家和人民的命運的關切結合起來的詩人是屈原。這是中國古典詩歌的一個優良傳統。毛澤東的詩詞繼承了這個優良傳統。他善於把自然美與社會美融為一體,通過栩栩如生、呼之欲出的自然美的藝術形象,表現出社會美的內容。這首詞通過對長沙秋景的描繪和對青年時代革命鬥爭生活的回憶,提出了“誰主沉浮”的問題,抒發了對中華民族前途的樂觀主義精神和以天下事為己任的豪情壯志。

特別是本詞的最後三句,以設問結尾,巧妙回答了“誰主沉浮”的問題。正像當年中流擊水那樣,勇敢地投身到革命的風浪中,激流勇進。

美學角度

從美學上講,崇高美表現於外在方面,體現為高大、遼闊、巍峨、宏偉等壯麗景象。德國哲學家康德把崇高分為兩類:數學的崇高,如高山的體積;力學的崇高,如暴風雨的氣勢。俄國著名文藝批評家車爾尼雪夫斯基也説:“一件事物較之與它相比的一切事物要巨大得多,那便是崇高。”孔子也把“大”與崇高聯繫起來,讚歎:“大哉!堯之為君也。巍巍乎,唯天為大,唯堯則之。”這種巍峨、博大、壯闊的崇高美,在毛主席詩詞中,以對山川景物的描繪體現得最為鮮明。《沁園春·長沙》就是其中最優秀的篇什之一。

書法鑑賞

此幅作品大約書寫於1954年,是毛澤東書法的代表作品,書家認為是毛澤東詩詞墨跡中最晚的作品,也是最成熟,最高的作品,也是我們所見墨跡中最後的豐碑。詩墨寫在兩頁紅界信箋上,共15行。毛澤東筆勢飛動,迅疾便捷,但字字獨立,整篇沖和淡雅,疏朗流暢,字字珠玉,起下承上,左顧右盼,盡得自然之美;脱盡劍拔弩張之勢,卻筋骨健,豔美灑脱,結字小疏,字間多不連,但氣脈通暢,墨潤有餘,瘠肥合宜,無奇大奇小之字,無奇輕奇重之筆,無倚斜取勢之墨,如百侶少年,風華正茂,風度翩翩,慢步緩行於湘江之岸,卻胸懷大志“指點江山,激揚文字”,字字潤美,飛逸奇雄,驂鸞跨鶴,飄飄欲飛。此幅作品園筆兼用方筆,藏鋒為主,兼施露鋒,結體用筆瀟灑古淡,極盡江左風流,囊括北碑筋骨,精能疏淡,典雅悠然,處處含蓄,耐人尋味。佈局疏密有致,有行無列,行間緊密,幾與字間空白相當,結體用筆內柔外剛,“標拔志氣,輔藻情靈”。全幅一百多字,筆試和墨色隨着書情而變化,時而高昂,時而舒緩,使整幅書作氣韻貫通又結構完美。

景物描繪角度

“看萬山紅遍,層林盡染;漫江碧透,百舸爭流。鷹擊長空,魚翔淺底,萬類霜天競自由”七句從內容上看,寫大山,樹林,湘江,船隻,鷹魚等,既有自然物,也有動植物,品類齊全,充滿生機。從寫景的角度看,作者在視角角度上,有遠近高低,從邏輯上,從點到面,由實到虛,從自然到人類。

藝術角度

中國古典詩詞的藝術表現手法,很講究情與景的交融。劉勰説:“繁採寡情,味之必厭。”(《文心雕龍》)謝榛説:“景乃詩之媒,情乃詩之胚;合而為詩,以數言而統萬形,元氣渾成,其浩無涯矣。”(《四溟詩話》)這首詞較好地達到了情景交融的境界。

主要內容

上闋:“今日之遊”描述的是人與自然的關係,描繪了湘江的秋景。

下闋:“昔日之遊”作者同一個激進的羣體發生的關係,追憶了同學時光,抒寫了胸襟和抱負。

思想層面

崇高美表現於內在方面,則為偉大高尚心靈的反映。古羅馬的朗吉弩斯在《論崇高》一文中,就提出崇高是“偉大心靈的回聲”。這首詞的下半闋着重抒情,正是這種偉大心靈回聲的抒發。這種抒發,首先是通過回憶引出的。

沁園春原文7

原文:

沁園春·讀史記有感

[宋代]程必

試課陽坡,春後添栽,多少杉鬆。正桃塢晝濃,云溪風軟,從容延叩,太史丞公:底事越人,見垣一壁,比過秦關遽失瞳?江神吏,靈能脱罟,不發衞平蒙?

休言唐舉無功,更休笑丘軻自阣窮。算汨羅醒處,元來醉裏;真敖假孟,畢竟誰封?太史亡言,牀頭釀熟,人在晴嵐煙靄中。新堤路,喜樛枝鱗角,夭矯蒼龍。

賞析:

讀《史記》有感——這標題真是巨大無比,蝦蟆吃天,且看他如何下口:“試課陽坡,春後添栽,多少杉鬆。”——誰也想不到,此篇竟會是這樣一個開頭:詞人悠哉優哉,踱到自家莊園的南山坡上來核檢開春後新栽樹木的棵數了。此情此景,實即辛棄疾同調詞《靈山齊庵賦》中之所謂“老合投閒,天教多事,檢校長身十萬鬆”,見出作者此時也已告老還鄉。但這和讀《史記》有什麼關係?讓我們耐着性子再往下看:“正桃塢晝濃,云溪風軟,從容延叩,太史丞公。”——啊,原來在這之前詞人確曾研讀《史記》來着,不但讀了,而且還有許多感想,這不,他乘着春光明媚,東風和軟,悠到當然捱得着。這就叫文學藝術麼。

君不見劉過有一首《沁園春·斗酒彘肩》詞,把唐代白居易、北宋林和靖、蘇東坡都找來,與自己(南宋人)在西湖聚會嗎?文學就有這種思接千載、打破時間、空間的法道。在這首詞中,實則詞人只不過把眼前的深邃山林看作司馬遷罷了。同上引辛棄疾詞就有“爭先見面重重,看爽氣朝來三數峯。……我覺其間,雄深雅健,如對文章太史公”的形象比喻,程詞仍由此生髮而出。

詞人究竟向司馬遷叩問了些什麼呢?其一:“底事越人,見垣一壁,比過秦關遽失瞳?”——《史記。扁鵲倉公列傳》載春秋時名醫秦越人服了神人長桑君給的靈丹妙藥,從此能“視見垣一方人”,即隔牆見人。靠着這雙魔力無邊的神眼,為人看病,盡見五臟癥結之所在。後入秦都咸陽,秦太醫令李醯自知醫術不如,遂使人刺殺之。對此,詞人質疑道:越人既能洞察他人肺腑,為什麼看不出李醯有謀殺他的用心?難道説他的“x”光透視眼一入秦國便不靈了麼?其二:“江神吏,靈能脱罟,不發衞平蒙?”——《史記。龜策列傳》載長江神龜出使黃河,中途被宋國的漁人以網捕獲。龜乃託夢給宋元王,向他求救。王遣使者自漁人處求得此龜,正要放生,宋博士衞平卻説此龜乃天下之寶,不可輕易放過。於是元王便剝龜甲為占卜之具。這個故事,詞人認為也難以置信;龜為江神使者,其神異乃能託夢給宋王,從而逃脱漁人之網,卻為何不能令衞平增智,使自己免遭殺身之禍?

如此叩問,真是聞所未聞!這哪是什麼“請教”?套用一句大白話,誠所謂“一根筷子吃藕——專挑眼兒”了。《史記》能夠這樣去讀麼?其實,以上二問,不過是詞人抖出的兩段“包袱”,無非“近來始覺古人書,信着全無是處”(辛棄疾《西江月。遣興》)之意,實質性問題還在下闋:“休言唐舉無功,更休笑丘軻自阣窮。”——戰國時,燕國人蔡澤四處干謁諸侯,皆不見用,遂請唐舉相面。唐舉見其形象奇醜而挖苦他。但蔡澤自信必能富貴,並不因此而自卑,乃繼續遊説不已,後終得秦昭王賞識,拜為丞相。事見《史記。范雎蔡澤列傳》。

與蔡澤相比,孔丘、孟軻的運氣要糟得多,是地地道道的“倒黴大叔”。他們周遊列國,竭力宣傳自己的政治主張,但卻無功而返,只好退而着書。見《史記》的《孔子世家》及《孟子荀卿列傳》。讀了上述幾篇人物傳記,詞人的感想是:不要因為蔡澤的富貴而去評説唐舉的相面術沒有功效,更不要由於孔、孟的窮困潦倒而去笑話他們缺乏能耐。一言以蔽之,政治上的顯達也罷,沉淪也罷,都不值得關注。此話怎講?待我們讀了下面幾句再説。

“算汨羅醒處,元來醒裏;真敖假孟,畢竟誰封?”——《史記。屈原賈生列傳》載屈原忠於楚國,直言極諫,先後遭到懷王、頃襄王的放逐。他披髮行吟於洞庭湖畔,面容憔悴,形容枯藁,有漁父問其何故至此,他答道:“舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。”又《滑稽列傳》載春秋時楚國賢相正叔敖為官廉潔,死後家無餘財,其子只好靠背柴度日。於是滑稽演員優孟便粧扮成正叔敖模樣,往見楚莊王。王大驚,以為正叔敖復生,欲以為相。優孟詐言回家與妻子商議,三日後答覆莊王説:婦言楚相不足為。正叔敖為楚相,盡忠為廉以治楚國,使楚王得以稱霸諸侯,但他死後,兒子卻沒有一席之地。與其作正叔敖,還不如自尋短見呢。莊王聞言大慚,遂賜正叔敖之子封地四百户。四句語意緊承上文,略謂:細細想來,屈原自以為清醒,其實這正説明他的沉醉,因為他還沒看破紅塵,還執着於政治啊!從政有什麼意思?君王們向來妍媸不分。請看,真正叔敖和假正叔敖,楚王到底封的是誰吧!讀到這裏,我們總算恍然大悟了:詞人並非真的在和司馬遷抬槓,正相反,他是把司馬遷看作同調,在向那牢騷滿腹的太史公傾吐自己的滿腹牢騷呢。讀其《洺水詞》中《水調歌頭主戰的愛國之士;觀》洺水集《裏論備邊、蠲税諸疏,又可知其拳拳於國計民瘼,是立朝以經時濟世自任的名臣;及覽》宋史《本傳,更可知其晚年因受奸相史彌遠的猜忌,處處受別於人,因此屢請退休養老。知人論世,我們不難理解詞人讀》史記《時何以會有這樣的感慨。

作者的問題業已提盡,牢騷也都發完,現在該輪到司馬遷作答了。可是——“太史亡言,牀頭釀熟,人在晴嵐煙靄中。”——司馬遷竟然不讚一辭!是被詞人問得無言以答,還是對詞人的“高論”表示默許?或者,兩方面兼而有之?這些都不必深究,反正詞人想説的話俱已説出,可以從精神苦悶中自我解脱了。

家釀新成,正堪痛飲;山林晴好,不妨優遊。於是作者勒回野馬般的思緒,依舊去檢閲自家的杉鬆:“新堤路,喜樛枝鱗角,夭矯蒼龍。”——看,那新堤路上枝幹彎曲絞結的松木,樹皮如魚鱗,丫杈似虯角,形狀象夭嬌的蒼龍,多麼可愛!詞人終於在人與大自然的和諧中暫時平息了對於世事的不平之鳴。

這首詞,以記敍文的筆法寫議論文的題材,把易流於呆板的內容寫得極其活潑;以曠達的筆調寫憤懣的心胸,把易失之淺露的情懷寫得十分深斂。筆力遒勁,筆勢飛舞,筆鋒犀利,筆墨停勻。以敍事起,以繪景結,步步推進,徐徐引去,而中間説理,過片不變,反覆論難,縱橫捭闔,結構奇特,章法別緻,波濤起伏,妙不可言,確能使人耳目一新。《四庫全書總目提要。洺水集》謂程珌“詩詞皆不甚擅長”,就總體而論是客觀的,但三流作家有時也能寫出一兩篇質量較高的作品來,操選政者宜披沙簡金,勿使有遺珠之憾可也。

沁園春原文8

原文:

何處相逢,登寶釵樓,訪銅雀台。喚廚人斫就,東溟鯨膾,圉人呈罷,西極龍媒。天下英雄,使君與操,餘子誰堪共酒杯。車千兩,載燕南趙北,劍客奇才。

飲酣畫鼓如雷。誰信被晨雞輕喚回。歎年光過盡,功名未立,書生老去,機會方來。使李將軍,遇高皇帝,萬户侯何足道哉。披衣起,但淒涼感舊,慷慨生哀。

註釋:

⑴孚(fú)若:方孚若,名信儒,福建莆田人,以使金不屈著名。著作有《南冠萃稿》等。

⑵寶釵樓:漢武帝時建,故址在今陝西咸陽市。

⑶銅雀台:曹操時建,故址在今河南臨漳縣西南。

⑷斫(zhuó):用刀砍。

⑸東溟(míng):東海

⑹膾(kuài):切細的肉塊。

⑺圉(yǔ)人:養馬的官。

⑻西極:指西域,古時名馬多來自西域。龍媒:駿馬名。

⑼使君:古時對州郡長官的稱呼。這裏指劉備。操:曹操。

⑽餘子:其他人。

⑾乘(shèng):古時一車四馬叫乘。

⑿燕(yān)南趙北:指今河北山西一帶。

⒀劍客:指劍術和武藝出眾者。

⒁畫鼓:一作“鼻息”。畫,鼓上文飾。

⒂誰信:誰想,誰料。

⒃李將軍:指西漢名將李廣。高皇帝:指漢高祖劉邦。

⒄萬户侯:《史記·李將軍列傳》載,李廣曾與匈奴作戰七十餘次,以勇敢善戰聞名天下。他雖有戰功,卻未得封侯。

翻譯:

我們在何處相逢?一同遊覽成陽的寶釵樓,又登上了曹操所建的銅雀台。把廚師喚出來,讓他把東海鯨魚切成細片;把馬伕叫出來,讓他牽來西域的寶馬。天下的英雄,除了你我二人,還有誰配與我們飲酒抒情。我們準備千輛馬車,網羅大江南北的俠士奇才!

暢飲之後,酣然大醉,耳邊響起了如雷的畫鼓聲。誰料想,美夢被雄雞的輕啼聲驚醒。感慨自己的一生就要過去,但是還沒有建立功名。難道非要等到書生老後,建功立業的時機才會到來。如果威名赫赫的李廣將軍,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝劉邦,區區一個萬户侯又算什麼!披上衣服起牀,只覺得淒涼孤寂,於是更加懷念亡友,在感慨中心生哀傷。

賞析:

這首詞采用虛實結合的手法,以夢境寫思念的友人,將那種懷才不遇的憤懣之情,淋漓盡致的表達了出來。

方孚若名信孺,是作者的同鄉,又是志同道合的朋友。他在韓侂胄伐金失敗以後,曾奉命使金,談判媾和條件,駁回金人的苛刻要求,“自春至秋,使金三往反,以口舌折強敵”(《宋史》本傳)。金帥以囚或殺相威脅,他始終不屈,置生死於度外。此詞應系悼念之作。

詞的上片寫的是夢境。這是一場意氣飛揚的美夢。

作者夢見與方孚若相逢之後,一同遊賞“寶釵樓”和“銅雀台”,吃的是用東海的大魚切成薄片的“鯨膾”,乘的是產自西北地區的駿馬“龍媒”。他們則象劉備、曹操一樣,是英雄豪傑,在網羅天下四方的“劍客奇才”,數量之多須用上千輛車子裝載。作者筆下展現的圖景,正是封建社會中的志士仁人所追求的理想生活,身居要職,事業上大展宏圖,可謂志得意滿。

這是作者有意虛構的情境。將寶釵樓,銅雀台、長鯨天馬等入詞,但並非實物;作者和方孚若在政治上的作為,自然無法同劉備、曹操相提並論。但是,作者的這類描寫還是有一定生活依據的。據《宋史》及作者所撰墓誌銘記載,方孚若為人豪爽,視金帛如糞土,尤好交遊名士,所至從者如雲。閉户累年,家無擔石,而食客充户。這段描寫在虛構之中還可看出一點真實的影子。作者結合實際生活,融會歷史題材,虛實結合,而以虛為主,表現出豪邁爽朗的氣魄。

詞的下片寫夢醒之後的現實景象。晨雞無情地喚醒美夢,使作者不得不面對現實。夢境值得留戀,但實際生活的境遇卻如此殘酷無情:“年光過盡,功名未立;書生老去,機會方來。”這是作者與方孚若共有的無奈歎息,但決不是絕望悲鳴。作者還懷有強烈的願望,幻想能象李廣那樣在國家多事之秋建功立業。在劉克莊所處的時代,南宋王朝已處於日薄西山、奄奄一息的境地。他一生經歷了孝宗、光宗、寧宗、理宗、度宗五朝,仕途歷盡波折,他曾四次被罷官,因此,懷才不遇之感,黍離哀痛之情,在他的詩詞在中常有流露。這首詞下片抒發的正是作者這種真情實感。摯友已乘鶴西歸,恢復國家統一的大業更難以實現,感舊生哀,一腔淒涼悲憤的感情發泄無遺,傷時憂國的思想就是這樣被充分地表現出來。下片描寫以實為主,跟上片恰成強烈的對比。

作者在表現思想矛盾、表達一貫的愛國感情時,用的不是平鋪直敍的手法,巧妙地引用歷史典故,做到虛實相彰,使主題思想表達得更加充分、深刻。詞中寫道:“使李將軍,遇高皇帝,萬户侯何足道哉!”基本上引用《漢書·李將軍列傳》的原文,在《漢書》中,漢文帝對李廣説的話是:“惜乎,子不遇時,如令子當高帝時,萬户侯豈足道哉!”字句相差不多,只是把《漢書》原文稍加點改,用在詞中,顯得自然妥貼,同時賦予這個典故新的含意。時局是如此危急,國家處在多事之秋,正該起用李廣這樣的名將;而現實情況卻恰恰相反,賢才能臣根本就是報國無門,這怎能不叫人“淒涼感舊,慷慨生哀”呢?馮煦在《六十一家詞選例言》中説:“後村詞與放翁、稼軒猶鼎三足,其生丁南渡,拳拳君國,似放翁;志在有為,不欲以詞人自域,似稼軒。”這首詞這充分體現了作者“拳拳君國”和“志在有為”的氣概,同時也抒發了作者壯志難酬的悲慨。

沁園春原文9

原文:

沁園春·丁巳重陽前

清代:納蘭性德

丁巳重陽前三日,夢亡婦淡粧素服,執手哽咽。語多不復能記。但臨別有云:“銜恨願為天上月,年年猶得向郎圓”。婦素未工詩,不知何以得此也。覺後感賦長調:

瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘?記繡榻閒時,並吹紅雨,雕闌曲處,同倚斜陽。夢好難留,詩殘莫續,贏得更深哭一場。遺容在,只靈飆一轉,未許端詳。

重尋碧落茫茫,料短髮,朝來定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒還傷。欲結綢繆,翻驚搖落,減盡荀衣昨日香。真無奈,倩聲聲鄰笛,譜出迴腸。

譯文:

丁巳重陽前三日,夢亡婦淡粧素服,執手哽咽,語多不復能記。但臨別有云:“銜恨願為天上月,年年猶得向郎圓。”婦素未工詩,不知何以得此也,覺後感賦。

丁巳重陽的前三個晚上,夢見亡婦粧着素淡身穿素服,執手哽咽。亡婦所説的話太多,無法複述下來,但是臨別的時候她説:“銜恨願為天上月,年年猶得向郎圓”。亡婦從來沒有學過寫詩,不知道怎麼做出這樣的話。醒來後有感做出長調。

瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘。記繡榻閒時,並吹紅雨;雕闌曲處,同倚斜陽。夢好難留,詩殘莫續,贏得更深哭一場。遺容在,只靈飆一轉,未許端詳。

浮生匆匆而過,瞬息即逝。回思過往,怎麼能夠遺忘?記得當年,繡塌閒時,相與賭書潑茶,吹花嚼蕊,並於雕欄曲處,同倚斜陽。而今,夢好難留,先時的吟詠,沒有辦法繼續,只能更深之時,痛哭一場。夢醒之後,一陣朔風,音容俱逝,已不允許仔細端詳。

重尋碧落茫茫。料短髮、朝來定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒還傷。欲結綢繆,翻驚搖落,減盡荀衣昨日香。真無奈,倩聲聲鄰笛,譜出迴腸。

碧落、黃泉、山下追尋,兩處茫茫皆不見蹤影。經過一夜輾轉,明朝起身,料定我稀疏的頭髮第二天早上必定添了白髮。即便是天上人間,陰陽阻隔,但塵緣未了,未亡人的思議也還是不能中斷。在每一個曾經共同渡過的美好時刻,春花與秋葉,都將觸動我的愁思。只可惜,情意殷切,形容憔悴,荀令於今已無復往日的風采。這時候,悠揚的笛聲從臨院傳來,淒厲幽怨,一聲聲蕩氣迴腸,讓人難以忍受。

註釋:

丁巳重陽前三日,夢亡婦淡粧素服,執手哽(gěng)咽(yè),語多不復能記。但臨別有云:“銜(xián)恨願為天上月,年年猶得向郎圓。”婦素未工詩,不知何以得此也,覺後感賦。

丁巳重陽前三日:指康熙十六年(1677}農曆九月初六日,即重陽節前三日。此時亡妻已病逝三個多月。

瞬息浮生,薄命如斯,低徊(huái)怎忘。記繡榻(tà)閒時,並吹紅雨;雕(diāo)闌(lán)曲處,同倚斜陽。夢好難留,詩殘莫續,贏得更深哭一場。遺容在,只靈飆(biāo)一轉,未許端詳。

紅雨:喻落花。靈飆:靈峯。

重尋碧落茫茫。料短髮、朝來定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒還傷。欲結綢(chóu)繆(móu),翻驚搖落,減盡荀(xún)衣昨日香。真無奈,倩聲聲鄰笛,譜出迴腸。

碧落:天空,青天。綢繆:纏綿的情緣。搖落:原指木葉凋落,這裏是亡逝之意。荀衣,指荀令衣香。此處用以自喻,謂其形容憔悴,丰神不再。鄰笛:悲鄰笛之意。迴腸:喻愁苦、悲痛之情鬱結於內,如腸之來回蠕動。此用以表示懷舊傷逝、聞笛而悲之意。

賞析:

詞的上片以低婉的歎息起筆,既是歎息亡妻早逝命薄,也是哀歎自己的薄命。接下去寫往日的夫妻恩愛情景,反襯出今日永別的苦情,夢醒後的悽清難禁。結穴處再點夢中“只靈飆一轉”,為之無限的悵惘,無窮的恨憾。下片進一步刻畫苦苦追尋亡妻的蹤影和追尋而不可得的沉痛心情。這裏用料想之情景表達了對亡妻的愛憐和深深的懷念。結處又以幻境譜敍衷腸。全篇屈曲跌宕,一波三折,低迴深婉,哀怨動人。

沁園春原文10

原文:

北國風光,千里冰封,萬里雪飄。

望長城內外,惟餘莽莽;大河上下,頓失滔滔。(餘 通:餘)

山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。(原馳 原作:原驅)

須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。(紅裝 一作:銀裝)

江山如此多嬌,引無數英雄競折腰。

惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風騷。

一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕。

俱往矣,數風流人物,還看今朝。

詩詞賞析:

《沁園春·雪》這首詞,是毛澤東於1936年2月所作。“沁園春”為詞牌名,“雪”為詞名。當時,毛澤東和彭德懷率領紅軍長征部隊勝利到達陝北清澗縣袁家溝,準備渡河東征,開赴抗日前線。為了視察地形,毛澤東登上海拔千米白雪覆蓋的塬上,當“千里冰封”的大好河山和這白雪皚皚的塬地展現在他眼前時,不禁感慨萬千,詩興大發,欣然提筆,寫下了這一首豪放之詞。

毛澤東作為政治家、軍事家和詩人,其詩詞中大都寫及歷史與戰爭。學者王克煜通過深入研究分析認為,《沁園春·雪》可謂寫得最為出色的一首。它既不像有些篇什直抒胸臆,也不是一般地運用中國詩歌傳統的比興手法,而是“比”“賦”得體,善於將“賦”的陳述方式融於“比”之中,從而形成了比較雄渾的詞風與寬闊深厚的境界。

歷來詩詞詠雪的很多。“雪”,是富有詩意的自然景物,不少詩人對“雪”都成功地作了新的發掘。毛澤東這首詞因“初到陝北看見大雪時”而起興。1958年12月21日,毛澤東又作過批註:“雪:反封建主義,批判二千年封建主義的一個反動側面"。

1945年8月28日,毛澤東從延安飛重慶,同國民黨進行了四十三天的談判。其間柳亞子屢有詩贈毛,十月七日,毛書此詞回贈。隨即發表在重慶《新華日報》上,轟動一時。

本詞作於1936年2月初,當時毛澤東同志在陝西清澗袁家溝,正準備親率紅一方面軍(1935年11月,紅軍北上抗日先遣隊與紅十五軍團會師後,恢復此番號)渡黃河東征,開赴河北抗日前線。毛澤東同志1945年10月7日致柳亞子先生書中説:“初到陝北看見大雪時,填過一首詞。”即謂此闋。1958年12月21日又批註道:“雪,反封建主義,批判二千年封建主義的一個反動側面。文采、風騷、大雕,只能如是,須知這是寫詩啊!難道可以謾罵這一些人們嗎?別的解釋是錯的。末三句,是指無產階級。”本篇首次正式公開發表於《詩刊》1957年1月號。1945年10月,毛澤東同志在重慶曾手書此詞贈柳亞子先生,11月4日,重慶《新民報》晚刊據傳抄件刊出。其後,一些報紙相繼轉載。但多有訛誤,不足為據。1951年1月8日,《文匯報》附刊曾將毛澤東同志贈柳的墨跡製版刊出。

選自《毛澤東詩詞集》(中央文獻出版社1996年版)。沁園春,詞牌名。

沁園春原文11

千古春秋,魅力安徽,禹域東南。

看荊山寒壁,雄關漫道;江淮流碧,峯壑煙嵐。

上控西楚,東牽吳越,北鎖中州南國銜。

安徽美,望山原千里,玉嵌珠含。

徽風皖韻滋涵,聚薈萃,華章錦繡添。

有兩淮煤海,鋼城銅都;黃山奇偉,九華神簪。

聖道南華,新安理學,皖派書香千古縑。

莫邪劍,劃江河萬里,看我征帆。

【注】禹域:指中國。古代傳説禹平水土,劃分九州,指定名山﹑大川為各州疆界,後世因稱中國為禹域。

荊山: 山名。在今 安徽省 懷遠縣 西南。北魏 酈道元 《水經注·淮水》:“《郡國志》曰:‘ 平阿縣 有 當塗山, 淮 出於 荊山 之左, 當塗 之 右,奔流二山之間,西揚濤北注之。”

西楚:古地名。三楚之一。《史記·貨殖列傳》:”夫自淮北沛、陳、汝南、南郡,此西楚也。”

吳越:古國名。吳國,其國境位於今天江蘇省南部蘇州、無錫、常州一帶。定都姑蘇(今江蘇省蘇州市)。越國,位於吳國之南,定都會稽(今浙江紹興市),擁有今浙江大部和江西一部分。

中州:又名中土,中原,中國,黃河中下游河南的古稱,意為國之中,華夏之中。

南國:泛指我國南方。《楚辭·九章·橘頌》:“受命不遷,生南國兮。” 王逸注:“南國,謂江南也。”

兩淮:指淮北、淮南兩大煤炭基地。鋼城銅都:指安徽省的馬鞍山(馬鋼)與銅陵(銅都)。

莫邪:《搜神記》中的《干將莫邪》有記載。古代寶劍名。

滋涵:包容,包含,滋潤養育 。意指蓄積並保持、發展、創新。

縑( jiān):雙絲的細絹,供作書畫用的白色細絹,指書冊。

沁園春原文12

原文:

十五年來,逢寒食節,皆在天涯。歎雨濡露潤,還思宰柏,風柔日媚,羞看飛花。麥飯紙錢,只雞斗酒,幾誤林間噪喜鴉。天笑道,此不由乎我,也不由他。

鼎中煉熟丹砂。把紫府清都作一家。想前人鶴馭,常遊絳闕,浮生蟬蜕,豈戀黃沙。帝命守墳,王令修墓,男子正當如是邪。又何必,待過家上冢,書錦榮華。

詩詞賞析:

這闋詞是謝枋得當年過鄆州時所作。宋朝滅亡之後,元朝不斷南征。其間,作者一直隱居在閩中,直到1289年,福建參知政事魏天佑,為了向朝廷取媚,強迫詞作者北上,在寒食節,作者過鄆州,四月到了燕京,但最終絕食而死,年僅六十四歲。

沁園春原文13

沁園春·張路分秋閲

萬馬不嘶,一聲寒角,令行柳營。見秋原如掌,槍刀突出,星馳鐵騎,陣勢縱橫。人在油幢,戎韜總制,羽扇從容裘帶輕。君知否,是山西將種,曾系詩盟。

龍蛇紙上飛騰。看落筆四筵風雨驚。便塵沙出塞,封侯萬里,印金如鬥,未愜平生。拂拭腰間,吹毛劍在,不斬樓蘭心不平。歸來晚,聽隨軍鼓吹,已帶邊聲。

翻譯

演習場上,軍紀嚴明,軍容肅整,萬馬齊喑。隨着一聲號角聲響,全軍立即開始行動。秋日的平原如同手掌,而那槍林刀叢則像手指一樣突出挺立其上,隊隊鐵騎奔馳,速度快如流星; 隊形縱橫,變化莫測。而檢閲官張路分正端坐在油幢軍帳之中,他按照兵法指揮着外面的千軍萬馬,手執羽扇,神態從容,身着輕裘緩帶,大有儒將之風。諸君可否知道,此人(張路分)不但是天生的將種,還頗富文才詩情。

他文思敏捷,詩才橫溢,書寫時筆走龍蛇,落筆後則風雨為之驚,四座為之傾。他征戰沙場,立下赫赫戰功,萬里封候,印金如鬥,但這些並不足以平心意。他時時在拭擦腰間的寶劍,決意要驅散金兵,將那金人首領拿下斬首,否則就心意不能平。傍晚歸來,那隨軍樂隊所演奏的鼓樂,聽起來卻已經帶上了那沙場上的邊聲。

註釋

沁園春:詞牌名,又名《壽星明》、《洞庭春色》等。雙調一百十四字,平韻。

星馳鐵騎:帶甲的騎兵如流星般奔馳。

油幢:油布制的帳幕。

戎韜總制:以兵法來部勒指揮。戎韜指的是兵法。

羽扇從容:三國時諸葛亮常手執羽扇,從容指揮戰事。

裘帶輕:即輕裘緩帶,用羊祜故事。

山西將種:古人認為華山以西之地是出將才的地方。

龍蛇:喻書法。

愜:滿足,暢快。

吹毛劍:指鋒利的劍。

樓蘭:此指金統治者。

賞析

劉過雖終身未仕,但對北伐甚為關心,一直期盼全國統一。該詞即是作者這種心境的最好體現。詞的開篇從聽覺角度對“秋閲”開始前和剛開始的景象進行了生動的描寫 “萬馬不嘶”,足以讓人聯想到當時整肅的軍容以及嚴明的軍紀。隨即,“一聲寒角”陡然響起,嘹亮之極。“寒”字用得妙,既與詞題中的“秋”字呼應,又烘托出戰場上的肅殺氣氛。 “槍刀突出”三句,又從視覺的角度,在不同側面描繪了演兵場上的盛況;“人在油幢”三句,從士兵寫到將領,描繪了張路分指揮千軍萬馬的儀態:只見他“羽扇從容裘帶輕”,一副胸有成竹的模樣;“君知否”三句,點出張路分“曾系詩盟”,即參加過詩人集會,展現出這位善於用兵治兵的統帥的另一面,使人物形象愈加豐滿、完整。

下片“龍蛇紙上飛騰”三句承接上片,寫張路分文采飛揚、才思敏捷的一面,進一步強調了將軍的能文能武。“便塵”以下幾句寫張路分的內心世界。通過描寫拂拭佩劍的動作,表現了其不甘於平凡的志向。末三句寫秋閲結束時的情景以及作者的感慨。“歸來晚”一句,表明演習時間之長。“隨軍鼓吹”,聽起來也好似“邊聲”,足見作者北伐抗金的迫切心情以及期望朝廷儘早出兵的急切心情。

全詞風格豪放,極具畫面感,是宋詞中描寫軍事場面的優秀詞作。

創作背景

古代軍隊時常在秋天進行演習,並有長官進行檢閲,所以叫“秋閲”。詞題中的“張路分”,姓張,官居路分都監,生平不詳。路分都監是宋代路級的軍事長官。作者看到愛國將領張路分“秋閲”的情景,有感而發寫下該詞。

沁園春原文14

原文

詩不窮人,人道得詩,勝如得官。有山川草木,縱橫紙上,蟲魚鳥獸,飛動毫端。水到渠成,風來帆速,廿四中書考不難。惟詩也,是乾坤清氣,造物須慳。

金張許史渾閒。未必有功名久後看。算南朝將相,到今幾姓,西湖名勝,只説孤山。象笏堆牀,蟬冠滿座,無此新詩傳世間。杜陵老,向年時也自,井凍衣寒。

賞析

我國古典詩歌寫“憂愁”的作品尤其多,詩彷彿是詩人走投無路的象徵。鍾嶸在《詩品序》中自“至於楚臣去境,漢妾辭宮”以下,列舉了六種人們的痛苦遭遇 ,這些遭遇給人帶來的痛苦 ,都要憑藉“陳詩”“以展其義 ”、“長歌”“以騁其情”。這樣才能使“窮賤易安 ,幽居靡悶”。鍾氏把文學創作與作者的不幸緊密地聯繫在一起,於是使得一些平庸俗氣的士人認為文學著作為不祥之物,並且它會導致災難,即所謂“不有人咎 ,必有天殃”。因此北宋歐陽修曾駁斥了詩能使人窮的説法。

作者受到了歐陽修的啟發,結合自己的感觸,作者寫了該詞,充分讚美了詩人的價值,表現出一代文人的廣闊胸襟和非凡的自信。

“詩不窮人 ,人道得詩,勝如得官。”作者起句指出詩並不使人“窮 ”,有人説得到優美的詩句勝於得到好官呢 !這裏是化用唐鄭谷《靜吟》“相門相客應相笑,得句勝於得好官”句,作者對鄭谷語是充分肯定的。詞的開篇就以簡潔、明快的語言,把作詩和作官對立起來,以詩人得詩勝於得好官來充分肯定詩人的價值,反映了古代文人投身詩文創作的執着追求和對此的真切熱愛的語言。“有山川草木,縱橫紙上;蟲魚鳥獸,飛動毫端。”此四句化用上述歐陽修之語,言詩人胸中藴藏着廣闊的世界,筆端能驅使山川草木、蟲魚鳥獸 ,萬事萬物都將進入詩篇。這裏的“縱橫”和“飛動”兩個詞語非常生動傳神,把鬱郁蒼蒼的山川草木和生機勃勃的蟲魚鳥獸表現得十分淋漓盡致,勾勒出豐富多彩的藝術形象世界 。“水到渠成,風來帆速 ,廿四中書考不難。”“考”,吏部每年對官員考核,任滿一週年為一考。中書即中書令,是唐代中書省是最高長官,為宰相。唐中葉時郭子儀,累官至太尉 、中書令,封汾陽王,號“尚父”,權傾天下,其中為中書令之時間最長,得二十四考。這些不僅為世俗的目光所仰慕,即使在正統史家看來也是難能可貴,可是作者用“水到渠成,風來帆速”兩個淺而生動的比喻,説明們的累至高官,其實並不難,只不過是時會所致而已。名垂千古的忠臣良將不過如此,其他平庸之輩便更不在話下了 。人們所説的 ,作者如此用筆 ,目的還在於反襯詩人之難得 ,並進一步把為官和作詩來進行比較 。作官,什麼才難呢?作者答道: “惟詩也,是乾坤清氣,造物須慳。”“清氣”指俊爽超脱豪邁之氣 ,曹丕在《典論·論文》中指出:“文以氣為主 ,氣之清濁有體,不可力強而致。”他認為文章根據作者氣質不同,分清濁二體。這裏作者把秉沉濁之氣者排出詩人行列,認為詩是天地間清氣的集中表現,因此,造物者是不願輕意給予的。言外之意是詩才難得,只有超脱了世間的庸俗氣息才能得到天地間清氣,寫出清澈的詩篇。作者將寫詩與天地間的傳揚之氣緊密相連,實則指出詩人乃得天地之最精而生,可謂將詩人價值推崇到極致。

過片又從世間權貴不足貴説起。“金張許史渾閒,未必有功名久後看 。”金日石單、張湯的後代,世為貴顯,與外戚許氏、史氏交好,是西漢宣帝時的四大家族,他們或是高官,或是貴戚,都曾權傾一時,為人們所羨慕,作者則認為極為平常,他用“渾閒”二字 ,將這些當時大人物一筆抹殺 。的確,在當時炙手可熱的人物未必有什麼對社會、對人類有益的“功名”,他們隨着時光一起消逝是完全合理的。“算南朝將相 ,到今幾姓;西湖名勝,只説孤山。”這一韻把歷史上的權貴和歷史上的詩人作了生動的比較 。“南朝”指宋齊樑陳,都建都於建康,偏安江左,所以故稱南朝。當時將相多為腐敗衰朽的高門士族,王、謝、瘐、顧幾大姓之間輪流執掌國政。他們當時都曾不可一世,可是到今天有人們對豪門貴胄記憶頗少,這裏(包括上韻的“ 金張許史 ”)説的雖是古代的權貴,實際上指南宋王朝的權貴奸佞如史彌遠、賈似道一類的人,他們或是已死,或正在氣焰囂張,世人為之側目 ,作者認為他們遲早要被人們所唾棄。與此相反,那位宋初隱居於西湖孤山、妻梅子鶴的詩人林逋,雖然他也沒有什麼“功名 ”,但因為他不趨慕富貴,寫下許多清麗的詩篇,因此被人們永遠記憶,他的居住之地也成為西湖名勝,給湖山也增加無窮的魅力詞人讚美創造精神財富的詩人,極力貶低富貴榮華,功名利祿,抒發詞人蔑視權貴的激憤之情。到此作者意猶未盡 。“象笏堆牀,蟬冠滿座,無此新詩傳世間”。“笏”為古代官員上進所執之手板,唐玄宗時崔承慶一家 ,滿門高官 ,每歲家宴之時,其子婿畢至,“組佩輝映 ,以一榻置笏 ,重疊其上”。後多用以形容官僚子弟為高官者眾多,清代有傳奇名《滿牀笏 》。“蟬冠”,漢代皇帝侍從官員所着之冠以貂尾蟬文裝飾 ,後來成為顯貴之代稱 。此二句言貴族之家儘可安排自己的子弟佔據高官要職,傳給他們財富權勢,但卻不可能給他們以濟世的才華。他們不會有傳世的詩句流傳在人間,他們無法創造精神財富。寫到這裏,作者充滿詩人的自豪感,因之,他舉出了最能引起詩人驕傲的杜甫 ,“杜陵老,向年時也自,井凍衣寒 。”這位詩國的聖人 ,精神財富創造者的巨人,他為人們留下無比豐厚的精神財富,他終生關注國家和人民的疾苦。可是他自己卻常為飢寒所困,一子一女凍餓而死 ,自己最後也死於貧病交加 。作者所舉出的詩句是杜甫被安史叛軍困於長安之時,至德元載(756 年)之所作,他無衣無食,寫下了這篇著名的《空囊 》。其中有句 :“不爨井晨凍,無衣牀夜寒。”與杜甫同時的有多少橫行一時的“ 五陵年少”、公侯卿相,乃至風流天子,但他們不都如過眼煙雲為人們所遺忘了嗎?可是這位當時只“留得一錢看”的詩人卻能以他美妙的詩篇,在宋代就受到普遍的尊敬(宋有人將杜甫比喻為集大成的孔子 ),成為眾多詩人的欣慕的凱模,作者用這位詩國的權威壓倒了世間(封建社會 )以富貴勢力為支撐的權威 ,使全詞達到高潮 。詞至此戛然而止 。這三句不僅和詞的起韻相照應,也表明作者最尊崇的詩人是愛國憂民的詩人。

這首《沁園春》表達自己對詩歌作用的見解,論述詩人的地位,同時又抒發了自己在飢寒窮困中堅持創作的執著之情 ,詞人貶斥權貴反襯出作者的堅定,全詞充滿了為詩歌創作的獻身精神,表現出“貧賤不能移”的豪情。詞的基調高昂,激越氣勢磅礴,筆意跌宕。作者把詩人和權貴反覆對比,層層深入,權貴越來越遭貶仰 ,“二十四考中書”的郭子儀真正是國家的功臣,平安史之亂,拒吐蕃入侵,勛勞卓著,而“金張許史”則半是功臣,半是外戚,但這些功臣也只是忠誠於漢室,和安邦定亂關係不大,這比郭子儀就差了許多,而南朝將相則多腐朽不堪,能定國安邦者少而又少,列“家笏”、“蟬冠”指那些借祖先蔭庇而騰達的紈絝子弟,這些人更不足掛齒;用於對比的詩人,則從一般的詩人到隱逸山林的林逋,再到杜甫,逐級提高,更為鮮明地突出了主題,安排可謂匠心獨運。與表現內容相適應,作者用詞頗為恰當精準,對郭子儀這樣的功臣 ,只言達到也“不難”,只要客觀條件具備 。對“金張”等人則用“渾閒”,表現了作者對他們的輕視。對“南朝將相”則用了一個“算”字 ,有“何足算也”之意。對貴族子弟則一筆否定。由此看來,此詞的修辭雖然樸素、通俗易懂,但卻富於表現力。

沁園春原文15

沁園春·靈山齊庵賦時

辛棄疾〔宋代〕

疊嶂西馳,萬馬迴旋,眾山欲東。正驚湍直下,跳珠倒濺;小橋橫截,缺月初弓。老合投閒,天教多事,檢校長身十萬鬆。吾廬小,在龍蛇影外,風雨聲中。

爭先見面重重,看爽氣朝來三數峯。似謝家子弟,衣冠磊落;相如庭户,車騎雍容。我覺其間,雄深雅健,如對文章太史公。新堤路,問偃湖何日,煙水濛濛?

譯文及註釋

譯文

重巒疊嶂向西奔馳,像千萬匹馬迴旋一水,這許多的山要掉頭向東而去。恰好湍急的水流直直地落下,進跳的水珠四處濺下;小橋橫架在急流之上,像不圓的月亮和剛拉開的弓。人老了應當過閒散的日子,可老天給家多事,來掌管十萬棵高大的松樹。家的房舍小,但在松樹盤曲的枝幹影子的外邊,在風風雨雨的聲音中間。雨霧消散,重巒疊嶂露出面容,爭着和人見面。看早晨清新涼爽的空氣從一座座山峯撲面而來。座座山峯好像謝家子弟,衣着瀟灑,長相英俊;又好像司馬相如的車騎一水雍容華貴。家感覺這其中,有的如司馬遷的文章一樣,雄渾深沉,典雅勁健。在剛剛修好的偃湖堤的路上,問偃湖哪一天能夠展現煙水的美好景色?

註釋

大約作於慶竣二年(1196),時稼軒罷居帶湖。靈山:位於江西上饒境內。古人有“九華五老虛攬勝,不及靈山秀色多”之説,足見其雄偉秀美之姿。齊庵:當在靈山,疑即詞中之“吾廬”,為稼軒遊山小憩之處。偃湖:新築之湖,時未竣工。驚湍(tuān):急流,此指山上的飛泉瀑布。跳珠:飛泉直瀉時濺起的水珠。缺月初弓:形容橫截水面的小橋像一彎弓形的新月。合:應該。投閒:指離開官場,過閒散的生活。檢校:巡查、管理。長身:高大。龍蛇影:松樹影。爽氣朝來:朝來羣峯送爽,沁人心脾。磊落:儀態俊偉而落落大方。雄深雅健:指雄放、深邃、高雅、剛健的文章風格。太史公:司馬遷,字子長,西漢著名的史學家和文學家,曾繼父職,任太史令,自稱太史公。

賞析

讀辛棄疾這位大詞人的山水詞,就會發現他多麼熱愛祖國的山山水水,有時似乎已經進入一種“神與物遊”的境界,他筆下的山水似乎和人一樣,有思想,有個性,有靈氣,流連其間,言感身受,別有新的天地。這首《沁園春》便有這種特色。

頭三句寫靈山羣峯,是遠景。再寫近景:“正驚湍直下,跳珠倒濺;小橋橫截,缺月初弓。”這裏有飛瀑直瀉而下,倒濺起晶瑩的水珠,如萬斛明珠彈跳反射。還有一彎新月般的小橋,橫跨在那清澈湍急的溪流上。詞人猶如一位高明的畫師,在莽莽蒼蒼叢山疊嶂的壯闊畫面上,重抹了幾筆韶秀温馨的情韻。

連綿不斷的茂密森林,是這裏的又一景色。辛棄疾在一首《歸朝歡》詞序中説:“靈山齊庵菖蒲港,皆長鬆茂林。”所以詞人接着寫道:“老合投閒,天教多事,檢校長身十萬鬆。”辛棄疾面對這無邊無垠的高大、葱鬱的松樹林,不由浮想聯翩:這些長得高峻的松樹,多麼像英勇善戰,所向無敵的戰士。想自己“壯歲旌旗擁萬夫”,何等英雄,而今人老了,該當過閒散的生活,可是老天爺不放他閒着,又要他來統率這支十萬長鬆大軍呢!詼諧的笑語抑或是樂?抑或是苦?抑或是自我解嘲?有一種説不出的滋味兒。內心深處確實隱隱有一份報國無門的孤憤在。

在這種地方,詞人輕輕點到即止,順勢落到自己山中結廬的事上來。齊庵,是辛棄疾在靈山修建的一所茅廬。他説,這房子選的地點還是不錯的,“在龍蛇影外,風雨聲中。”每當皓月當空,可以看到狀如龍蛇般盤屈的鬆影,又可以聽到聲如風雨的萬壑松濤,別有一番情趣啊!

上片寫靈山總體環境之美,下片則是詞人抒寫自己處於大自然中的感受了。辛棄疾處於這佔盡風光的齊庵中,舉目四望,無邊的青山千姿百態。拂曉,在清新的空氣中迎接曙光,東方的幾座山峯,像天真活潑的孩子,一個接着一個從曉霧中探出頭來,爭相同他見面,向他問好。紅日升起了,山色清明,更是氣象萬千。看那邊一座山峯拔地而起,峻拔而瀟灑,充滿靈秀之氣。它那美少年的翩翩風度,不就像芝蘭玉樹般的東晉謝家子弟嗎?再看那座巍峨壯觀的大山,蒼松掩映,奇石崢嶸,它那高貴亮麗的儀態,不就像司馬相如赴臨邛時那種車騎相隨、華貴雍容的氣派麼!詞人驚歎:大自然的美是掬之不盡的,置身於這千峯競秀的大地,彷彿覺得此中給人的是雄渾、深厚、高雅、剛健等諸種美的感受,好像在讀一篇篇太史公的好文章,給人以豐富的精神享受。此中樂,樂無窮啊!在作者心目中,靈山結廬,美妙無窮,於是他關切地打聽修築偃湖的計劃,並油然而生一種在此長居的感覺。

這首詞通篇都是描寫靈山的雄偉景色,在寫景上頗有值得注意之處,它不同於一般描寫山水之作,它極少實寫山水的具體形態,而是用虛筆傳神寫意。如寫山似奔馬,鬆似戰士,寫得龍騰虎躍,生氣勃勃,實是詞人永不衰息的鬥爭性格的寫照,即他詞所説青山與我“情與貌,略相似”也。顯然,作者寫此詞,力圖透過山峯的外形寫出其內在的精神;力圖把自己所感受到的大自然的內在的美寫出來。要傳山水之神,光用一般寫實的方法不行,於是辛棄疾藉助於用典,出人意料地以古代人物倜儻儒雅的風采來比擬山峯健拔秀潤的意態,又用太史公文章雄深雅健的風格,來刻畫靈山深邃宏偉的氣度。表面上看來,這兩兩相比的東西,似乎不倫不類,風馬牛不相及,而它們在精神上卻有某些相似之點,可以使人生髮聯想。這種獨特的比喻,真可説是出神入化了!當然,為山水傳神寫照,是純粹寫觀賞風景之人的主觀感受,這種感受實際上與作者的胸襟、與作者的思想境界是密切相關的。這種你中有我,我中有你的精神境界,正像辛棄疾自己説的:“我見青山多嫵媚,料青山見我應如是”。詞作者這種傳山水之神的寫意筆法,在山水文學上開創了一代先河,值得後人仿效。

詞通常上片寫景,下片抒情。本詞上片寫景由遠至近,由大至小,景已寫足。不想轉入下片不僅仍寫景,而且仍寫山,但一反上片的寫山之“形”而轉寫山之“神”,連用三個立意新穎、構思別緻的比喻:“似謝家子弟,衣冠磊落:相如庭户,車騎雍容。我覺其間,雄深雅健,如對文章太史公。”可見稼軒的磊落胸懷,用典取事驅遣自然,語既超曠,意又平和,新奇健雅,韻味無窮。最後,以景結情:“新堤路,問偃湖何日,煙水漾漾?”似問非問,姿態、情韻已完全具備了。

辛棄疾

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所佔。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由於辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,後被彈劾落職,退隱江西帶湖。

Tags:原文 沁園春