夜如年 賀鑄
斜月下,北風前。萬杵千砧搗欲穿。
不為搗衣勤不睡,破除今夜夜如年。
註釋:本詞作於北宋,北宋政治羸弱,且常被少數民族侵犯,作者也十分關注社會及國運。搗衣:把布帛放在石砧上用棒槌捶擊,使衣料棉軟以便裁縫。此處為搗寒衣、戰衣。破除:唐宋人口語,消除,除去,消磨。
8.詩前面寫“萬杵千砧搗欲穿”,後文卻説“不為搗衣勤不睡”。既然夜不睡不是因為搗衣,那是為了什麼?請簡析。
9.作者在末句説“破除今夜夜如年”,站在作者角度,試推測作者面對此情此景時內心的思想情感是什麼?請簡要分析。
答案:
8.前文寫“萬杵千砧搗欲穿”是表明為了遠在邊疆的親人準備寒衣,但準備寒衣也不必一夜不睡;後句寫不為搗衣,表明,女主人公還有一層對遠征家人的深切痛苦的思念之情。這思念的痛苦無法排譴,只能借這“搗衣”來消磨時光,打發這夜晚難過的`時間,減輕心中思念的痛苦。
9. 作者的思想感情有:
(1)表達對夜裏搗衣難眠的思婦的同情及借思婦對千萬遠離家鄉在戰場上長年征戰戰士的同情。
(2)對因大宋政治的軟弱而造成的“思婦難眠”“搗聲沉重”的一系列社會現狀的憤慨。
(3)由此景已久而產生對國運的堪憂。