網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 語文知識 > 諺語

英語諺語精選60句

欄目: 諺語 / 發佈於: / 人氣:5.07K

引導語:相信大家日常生活中都接觸過不少諺語,亦瞭解過,那麼你知道相關的英語諺語哪裏有麼?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閲讀!

1、A man is never too old to learn.

活到老,學到老。

2、Beauty is but skin-deep.

不可以貌取人。

3、After rain comes fair weather.

否極泰來。

4、A bad custom is like a good cake, better broken than kept.

蛋糕莫保留,壞習氣要除掉。

5、An ill workman quarrels with his tools.

不會撐船怪河彎。

6、A lazy youth, a lousy age.

少年懶惰,老來貧苦。

7、Adversity makes a man wise, not rich.

困難和不幸不能使人富有,卻能使人聰明。

8、As you brew, so you must drink.

自作自受。

9、Better a little loss than a long sorrow.

寧可作點犧牲,不要長久悲痛。

10、Be slow in choosing a friend, slower in changing.

擇友宜慎,棄之宜更慎。

11、All things are difficult before they are easy.

萬事開頭難。

12、A little knowledge is a dangerous thing.

一知半解,害已誤人。

13、Bad luck always comes in threes.

禍不單行。

14、A thing of beauty is a joy for ever.

美好的事物永遠是一種快樂。

15、Better early than late.

寧早勿遲。

16、An empty bag cannot stand upright.

空袋子放不真。

17、After supper walk a mile.

飯後百步走,活到九十九。

18、Better late than never.

這到總比不到強。

19、Be swift to hear, slow to speak.

多聽少説。

20、All beginnings are hard.

萬事開頭難。

21、A candle lights others and consumes itself.

蠟燭照亮了別人,燃盡了自己。

22、Act fairly by all men.

一視同仁。

23、Be slow to promise and quick to perform.

重諾守信。

24、A little is better than none.

有一點總比沒有好。

25、An hour in the morning is worth two in the evening.

一日之計在於晨。

26、A picture is a poem without words.

畫為無言詩。

27、A little labour, much health.

常常走動,無病無痛。

28、All are not friends that speak us fair.

説好話的不一定都是朋友。

29、A little learning is a dangerous thing.

淺學寡識是件危險的事。

30、An apple a day keeps the doctor away.

一天一個蘋果,醫生不來找我。

31、An idle youth, a needy age.

少壯不努力,老大徒傷悲。

32、An evil lesson is soon learned.

學壞容易。

33、An honest man‘s word is as good as his bond.

君子一言,駟馬難追。

34、Better be sure than sorry.

要安全,不要危險。

35、All work and no play makes Jack a dull boy.

只工作而無娛樂會使人愚鈍。

36、A door must be either shut or open.

門不關就得開,二者必居其一。

37、Actions speak louder than words.

事實勝於雄辯。

38、A merry heart goes all the way.

心情愉快,辦事痛快。

39、Bad news travels fast.

壞事傳千里。

40、A snow year, a good year.

瑞雪兆豐年。

41、A work ill done must be twice done.

工作未乾好,只得重返工。

42、Better a little fire to warm us, than a great fire to burn us.

寧要小火暖身,不要大火灼人。

43、A body without knowledge is like a house without a foundation.

人無知猶如房屋無基。

44、A bad beginning makes a bad ending.

開頭不好,結尾必糟。

45、A tree is known by its fruit.

觀其行而知其人。

46、Art is long, life is short.

生有涯而知無涯。

47、A bird in the hand is worth two in the bush.

兩鳥在林,不如一鳥在手。

48、A good medicine tastes bitter.

良藥苦口利於病,忠言逆耳利於行。

49、A little help is worth a deal of pity.

一次行動勝過一筐空話。

50、Beauty is truth, truth beauty.

美即是真,真即是美。

51、A life without a friend is a life without a sun.

人生沒有朋友,猶如生活沒有陽光。

52、As a man sows, so shall he reap.

種瓜得瓜,種豆得豆。

53、As one door closes, another door opens.

天無絕人之路。

54、As the wind blows, you must set your sail.

趁風揚帆。

55、A bad workman always blames his tools.

劣工咎器。

56、A thousand mile trip begins with one step.

千里之行,始於足下。

57、A word to the wise is enough.

聰明人不用細説。

58、All roads lead to Rome.

處處有路通長安。

59、A good beginning makes a good ending.

欲善其終,必先善其始。

60、A little of everything, and nothing at all.

樣樣皆通,樣樣稀鬆。

附加閲讀:諺語“天要下雨,娘要嫁人”的來源

傳説古時候有個名叫朱耀宗的書生,天資聰慧,滿腹經綸,進京趕考高中狀元。皇上殿試見他不僅才華橫溢,而且長得一表人才, 便將他招為駙馬。

“春風得意馬蹄疾”,循慣例朱耀宗一身錦繡新貴還鄉。臨行前,朱耀宗奏明皇上,提起他的母親如何含辛茹苦,如何從小將他培養成人,母子倆如何相依為命,請求皇上為他多年守寡一直不嫁的母親樹立貞節牌坊。皇上聞言甚喜,心中更加喜愛此乘龍快婿,準允所奏。

朱耀宗喜滋滋地日夜兼程,回家拜見母親。當朱耀宗向娘述説了樹立貞節牌坊一事後,原本歡天喜地的朱母一下子驚呆了,臉上露出不安的神色,欲言又止,似有難言之隱。

朱耀宗大惑不解,驚愕地問:

“娘,您老哪兒不舒服?”

“心口痛着哩。”

“怎麼説痛就痛起來了?”

“兒呀,”朱母大放悲聲,

“你不知道做寡婦的痛苦,長夜秉燭,垂淚天明,好不容易將你熬出了頭!娘現在想着有個伴兒安度後半生,有件事我如今告訴你,娘要改嫁,這貞節牌坊我是無論如何不能接受的。”

“娘,您要嫁誰?”

“你的恩師張文舉。”

聽了孃的回答,好似晴天一聲炸雷,毫無思想準備的朱耀宗頓時被擊倒了,“撲通”一下跪在孃的.面前:

“娘,這千萬使不得。您改嫁叫兒的臉面往哪兒擱?再説,這‘欺君之罪’難免殺身之禍啊!”

朱母一時語塞,在兒子和戀人之間無法做到兩全其美。

原來,朱耀宗八歲時喪父,朱母陳秀英強忍年輕喪夫的悲痛,她見兒子聰明好學,讀書用功,特意聘請有名的秀才張文舉執教家中。由於張文舉教育有方,朱耀宗學業長進很快。

朱母歡喜,對張文舉愈加敬重。朝夕相處,張文舉的人品和才華深深打動了陳秀英的芳心,張文舉對温柔賢惠的陳秀英也產生了愛慕之情,兩人商定,待到朱耀宗成家立業後正式結婚,白首偕老。

殊不料,這樁姻緣卻要被矇在鼓裏的朱耀宗無意中攪黃了,出現了這樣尷尬的局面。

解鈴還須繫鈴人。正值左右為難之際,朱母不由長歎一聲:

“那就聽天由命吧。”

她説着隨手解下身上一件羅裙,告訴朱耀宗説:

“明天你替我把裙子洗乾淨,一天一夜曬乾,如果裙子曬乾,我便答應不改嫁;如果裙子不幹,天意如此,你也就不用再阻攔了。”

這一天晴空朗日,朱耀宗心想這事並不難做。便點頭同意。誰知當夜陰雲密佈,天明下起暴雨,裙子始終是濕漉漉的,朱耀宗心中叫苦不迭,知是天意。

陳秀英則認認真真地對兒子説:

“孩子,天要下雨,娘要嫁人,天意不可違!”

事已至此,多説無益。朱耀宗只得將母親和恩師的婚事如實報告皇上,請皇上治罪。皇上連連稱奇,降道御旨:“不知者不怪罪,天作之合,由她去吧。”

從此,人們便把“天要下雨,娘要嫁人”這句話,用來形容天意如此,誰也逆轉不了的事情。