網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 語文知識 > 寫作指導

日語作文寫作方法

欄目: 寫作指導 / 發佈於: / 人氣:2.26W

寫作方法屬於藝術表現方法。下面,小編為大家分享日語作文寫作方法,希望對大家有所幫助!

日語作文寫作方法

1. 主語和謂語要儘量靠近。

如果在主語和謂語之間加入很多修飾詞的話,那麼句子的意思就很難理解了。

×悪い例

當時中學生だった彼はこけら落しの市民會館で開かれたコンサートでショパンの「雨だれ」を弾いた。

○よい例

こけら落しの市民會館で開かれたコンサートで、當時中學生だった彼はショパンの「雨だれ」を弾いた。

2. 文章的開頭使用短的句子比較好。

如果開頭的句子太長的話,會顯得很不乾脆利落,這樣也無法引起讀者的興趣。比較短小簡潔的句子更能有效的激起讀者的興趣。

×悪い例

吾輩は名前もまだなく、どこで生まれたか頓と見當がつかない貓である。 ○よい例

吾輩は貓である。名前はまだない。

どこで生まれたか頓と見當がつかぬ。

(夏目漱石『吾輩は貓である』より)

3. 禁重複題目

儘量不要在文章的開頭使用和題目相同的句子。因為這樣不會讓讀者有驚喜的感覺。而且重複相同的話簡直是在浪費空間。為了能給人以強烈的衝擊,開頭非常的重要。還是儘量使用與題目不同的語言來開始吧。

但是,只有在2中所引用的夏目漱石的《我是貓》算是例外中的例外。

4. 修飾詞要放在被修飾詞的附近。

要時常意識到修飾詞和被修飾詞之間的關係。

×悪い例

決して私はそのような立派な人間ではありません。+

○よい例

私は決してそのような立派な人間ではありません。

5. 長的修飾詞要放在前面。

修飾詞有長有短的時候,長的修飾詞要放在前面,短的修飾詞要放在後面。這是因為如果把短的修飾詞放在前面,而在中間插入長長的修飾詞的話,讀者在閲讀的過程中,有可能會忘掉最開始的短的修飾詞。由於短的修飾詞原本給人的印象就比較薄弱,所以有必要儘量將其放在被修飾詞的附近。此外,這樣一來文章的結構也會變得比較緊湊。

×悪い例

真紅のまさに花の女王とよぶにふさわしいバラの花

○よい例

まさに花の女王とよぶにふさわしい、真紅のバラの花

6. 先寫結論。

特別是在商務文書和論文當中,原則上都要先寫結論,然後再來寫明原因和論據。如果不看到最後就不明所以、讓人一頭霧水的文章,僅僅因為這一點就會失色了。即使是在口頭報告的時候,老練的商務人士也會採用形同的做法。 ×悪い例

A社から、取引開始の申し出があり業歴が60年と長く最近の業績も無難に推移しているものの、最近取引銀行の顔ぶれが頻繁に変わっているので謝絶したいと思います。

○よい例

A社から、取引開始の申し出がありましたが、謝絶したいと思います。業歴が60年と長く最近の業績も無難に推移しているものの、最近取引銀行の顔ぶれが頻繁に変わっているからです。

7. “標題”要做到讓讀者一看就明白文章的內容和結論。

特別是在商務場景中,為了避免浪費時間,需要採用簡潔明瞭的'文書格式。努力做到讓人僅僅看“標題”就能瞭解文書的內容和結論是必要的。 如果要給6的例句加上一個題目,要怎樣的題目才好呢?

×悪い例

A社との取引開始の件

○よい例

A社からの取引開始の申し出を謝絶する件

即使是沒有標題的文章,不好好看上一大段就不明主題的文章是不行的。要麼在開頭的部分,反正是儘量要注意在比較靠前的部分明言想表達的意思。↓

8. “の”的連續使用不能超過3次。

使用了打字機的校正功能之後,經常會被批評“の”使用得太多,這樣看起來很麻煩,顯得宂長乏味。好好考慮一下是否能替換成其他的詞語呢。 ×悪い例

株式の上場の條件の一つは、~。

○よい例

株式上場の條件の一つは、~。

9. 困難的“ですます”文體。

我們有時候會煩惱於該在句子結尾使用“だである”文體還是“ですます”文體。“ですます”文體會給人一種柔和且鄭重的感覺,另一方面,也伴有生硬的感受。而且還帶有易受情緒影響的傾向,因此可以説並不適合邏輯性比較強的文章。其作為文章文體的歷史也尚淺,可以説是尚未完成的文體吧。 這樣説來,“だである”文體的話倒是沒問題,但是同樣的情況換成“ですます”文體的話,煩惱着句子的結尾的要怎麼辦的時候也不少。比如,像“彼女は美しい”這個句子,如果換成“彼女は美しいです”的話,這在語法上是錯誤的。因為“です”前面應該是像名詞或代名詞這樣無活用的體言。這種情況下,在中間加上“の”的話,即變成“彼女は美しいのです”,這樣就正確了。但是,“彼女は美しい”,“彼女は美しいのです”這兩個句子的語感有很大的不同。因此,如果用“ですます”文體來寫文章的話,可以説其表達受到相當大的限制,這可是一大難點。

10. 不連續使用“である”“ のである”。

當讀了大學教授或評論家寫的書之後,覺得大多數句子結尾都是“である”和“のである”。如果你的手邊有這類的書的話,請翻開看一下。非常有趣的,你會發現裏邊的“である”和“のである”就像是連珠炮似的。像這種情況,如果是在表達強烈判斷的時候,偶爾使用倒是無妨,不過如果使用過度,會給人一種盛氣凌人的感覺,並讓人生厭。

即使去掉這些東西,文章的意思也不會有所改變,所以在使用的時候還是有所節制比較好。

○悪い例

「自分は國語力がなく、読解力が人並以下ではないかと愕然とすることがあるのである。慄然といってもいい。文章を読み始めてから數十行にして途方に暮れ進めず戻れず迷い子になった気分になるのである。そして『俺は國語力がないのかもしれない』『論理的に解きほぐしていく能力に欠けているのかもしれない』と、自虐的に思ってしまうのである」

○よい例

「自分は國語力がなく、読解力が人並以下ではないかと愕然とすることがある。慄然といってもいい。文章を読み始めてから數十行にして途方に暮れ進めず戻れず迷い子になった気分になってしまう。そして『俺は國語力がないのかもしれない』『論理的に解きほぐしていく能力に欠けているのかもしれない』と、自虐的に思ってしまうのだ」

11. 不要連着説“思う”“ 思います”。

如果連續不斷的使用這個詞語的話,聽起來覺得你沒有自信,給人一種軟弱的姿態。反而會暴露出你的無責任感以及獻媚無禮的性格。特別是在小論文和讀書筆記中,前提是要求以自己的想法和意見來寫作,因此在這些文章中使用“思う”“ 思います”的話,相當於是形成了雙重的表現,給人一種厭惡感。還有一點要大家注意,在小論文的最後決不能使用類似“~ではなかろうか”這種以疑問的“か”結尾的句式。這是因為如果在文章最後使用曖昧的詞語來結束的話,那麼在前面三番五次賣力強調的東西可能會化為烏有。最後要果斷的強調論點。 帶有自信,使用斷定式的表達方法能使文章更加緊湊。

12. 不要將“より”和“から”混為一談。

到處都可以看到將“より”作為“から”的意思來使用的例子。 “より”用於表示比較的情況,而表示起點就要使用“から”。 ×悪い例

A社より、當社と取引するという電話がありました。

○よい例

A社から、當社と取引するという電話がありました。

13. 正確使用尊敬語和謙讓語。

誤用尊敬語和謙讓語,不僅對對方是失禮的事情,更會讓人懷疑你的智力。 ×悪い例

①名物の桃をお送りします。どうぞ、お早めにいただいてください。 ②渡辺先生はあなたのお父上の教え子だと申されました。

③何かご質問がございましたら擔當の者にうかがってください。 ④私の父親に、是非一度お目にかかっていただきたいと存じます。 ⑤會長が、參られました。

○よい例

①名物の桃をお送りします。どうぞ、お早めにお召し上がりください。 ②渡辺先生はあなたのお父上の教え子だとおっしゃいました。 ③何かご質問がございましたら擔當の者にお尋ねください。

④私の父親に、是非一度お會いになっていただきたいと存じます。 ⑤會長がお見えになりました。

另外,諸如“お召し上がりになられる”、“ お見えになられる”之類的使用雙重敬語的話,反而會給人一種卑躬屈膝的感覺,應該要注意一下。

14. 要留出時間來進行推敲。

自己寫的文章,如果放個幾天再來看的話會有一種非常奇怪的感覺。這在剛寫完之後立刻讀並不會感覺到。推敲文章最好是間隔一段時間來進行,效果會更好。此外,大聲將文章讀出來也不失為一種有效的方法。

〈推敲的要點〉

① 是否很好的表達了主題。

② 分段是否恰當。

③ 主謂關係,修飾與被修飾之間的關係是否恰當。

④ 句子之間的接續關係是否恰當。

⑤ 送假名和假名的使用有無錯誤,是否有錯別字,漏字之類的。 ⑥ 有無累贅的句子。

15. 在商務文書中,將“株式會社”簡寫為“(株)”是失禮的行為。

“(株)”是 縮略,因此用在給對方的文書中是相當失禮的事情。由於平常都是這麼用的,所以有可能一不小心就寫成“(株)” 了,這可得注意。

16. 避免出現“~が~が”之類的表達方式。

“~が~が”這種表達方式讀起來很麻煩,也會使文章內容變得難懂。 ×悪い例

この料理には私が好きな食材がたくさん使われている。

○よい例

この料理には私の好きな食材がたくさん使われている。

17. 相同事項的記錄要保持連貫性。

如果沒有連貫性,就會給人一種曖昧的感覺,讓人覺得文章缺乏説服力。要注意相同事項的記錄要保持連貫性。

×悪い例

○よい例

東京都や大阪府では、過密が問題になっています。

18. 不要將意思相同的詞語重疊使用。

現將容易馬虎弄錯的表達方式列舉如下。

×悪い例 ○よい例

①まだ未完成の建物 → 未完成の建物

②~にしかすぎない → ~にすぎない

③最もベストの → ベストの

④約1000人ほど → 約1000人/1000人ほど ⑤大別すると3つに分けられる → 大別すると3つになる ⑥あらかじめ予約する → 予約する

⑦途中で中斷する → 中斷する

⑧過大評価しすぎる → 過大評価する

⑨単に~だけ → 単に~/~だけ

19. “無ら的詞語”在語法上是錯誤的。

將不帶“ら”的“無ら詞語”用在表示“可能”的時候,應該要和表示被動、自發、尊敬等的“られる”區別開來,這樣思考應該更加合理。但是,在現階段的書面語中“無ら詞語”在語法上是錯誤的。

×悪い例

食べれる來れる起きれる見れる

○よい例

食べられる來られる起きられる見られる

除此之外,也千萬不要使用類似“いまいち”和“やっぱし”等的俗語和口頭語。

20. 不要過度使用“~を行う”的表達方法。

×悪い例

①検査を行う。

②発表を行う。

○よい例

①検査する。

②発表する

如果過度使用帶有“~を行う”的表達方式的話,總讓人有種膩煩感。

21. 使用淺顯易懂的表達方式

為了讓文章格調比較高雅和鄭重,很多人都會使用大量的漢語詞彙和文言。如果是論文或考試作文還可以理解,但是這種表達方式使用過度的話,只會給人一種生硬的感覺,這樣的文章讀起來很麻煩,也不容易讓讀者產生共鳴。此外,像是慣用句或是四字成語之類的,在文章中間或使用可以使文章結構更加緊湊,更有説服力,但是如果濫用也會有同樣的弊端。使用淺顯易懂的表達方式,在其中綴入格調高雅的言辭,這樣的文章不是更加出色嗎?

作家曾野綾子曾説過,“名篇都是淺顯易懂的。難懂的文章就是爛文章”。那麼要怎麼樣才能寫出既淺顯易懂又讓人回味無窮的文章來呢?事實上,山本夏彥先生曾就此説過下面的話。

“如果讀者閲讀一篇文章太過流暢的話,忘得也會很快。有必要在某些地方放一些難懂的漢字,讓讀者頓一下”。然後,“句子在不斷的修改刪減潤色之後,要在讓人讀不懂的咫尺之前止步,這樣才是好的句子”。這還真的是很難呢。

22. 引用名句

最直截了當的方法當然還是引用名句。數學或物理在得出答案的論證過程很有邏輯性,也非常的明確。但是文章的表達方式卻沒有這樣的邏輯性。由於和腦子裏想的“看懂”是有些不同的,只能根據看與不看來抓住出色的文章的竅門。 舉例來説,像“天聲人語”、“編輯手賬”之類的報紙專欄就是很好的摹本。這些報紙專欄雖然都是些非常短小的文章,但是不管外表如何,內容卻很豐富,論點也很明確,這樣想要傳達的東西也能很容易的傳達給讀者。這可以説是小論文的基本形式,因此是練習寫文章的理想範文