網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 學習資料 > 學習方法

高考高二語文學習技巧方法

欄目: 學習方法 / 發佈於: / 人氣:2.7W

在學習、工作乃至生活中,我們大家都離不開學習,同時,越來越多的人開始注重正確的學習方法。想要高效學習,卻不知道怎麼做?下面是小編精心整理的高考高二語文學習技巧方法,僅供參考,大家一起來看看吧。

高考高二語文學習技巧方法

高二語文學習方法及技巧

1、鑽透課本。

語文複習倘若漫無邊際,走馬觀花,那將事倍功半,徒勞無益。複習前要領會考綱精神,明確考試範圍,對複習的主流及重點做到心中有數。從各種類型的考試命題來看,包括諸多基礎知識、課內閲讀題、古詩文言知識,它們都來自於課本中,雖然重點考查了課外閲讀,也是課內知識的遷移與延伸,也是在課內學習基礎上進行的擴展,只有鑽透課本,對課本中各類知識理解並會運用,臨場時才能舉一反三,觸類旁通。

2、“讀”“思”“問”相結合。

學語文“讀”是根本,複習語文“讀”還是根本。當然不是盲目的讀,而是有選擇不可少的環節。因為通過精練,不僅可以鞏固舊知識,又能提高分析問題、解決問題的能力,同時也積累了一定的解題經驗。高度肯定和重視培養學生的問題意識,為中外學者所共識。早在二千多年前,孔子就要求自己和學生“每事問”,他高度評價問題的價值及意義,認為“疑是思之始,學之端”。

宋代學者陸九淵説:“為學患無疑,疑則有進,小疑則小進,大疑則大進。”這是對問題意識作用的充分肯定。近代教育家陶行知説得更生動形象,他在一首詩裏寫道:“發明千千萬,起點是一問。禽獸不如人,過在不會問。智者問得巧,愚者問得笨。人力勝天工,只在每事問。”國外也有很多學者極力推崇問題及問題意識。蘇格拉底認為,問題是接生婆,它能幫助新思想誕生。愛因斯坦也強調:“發現問題和系統闡述問題可能要比得到解答更為重要。”

3、注重作文複習。

作文寫得好不好,直接影響到語文成績的高與低,而它又不是靠一日之功就能提高的。同學們在現實生活中遇到的各式各樣的.人物,接觸的大大小小的事件,在複習中可進行梳理,把有價值的材料製成“半成品”,供你臨場時依照題目的要求選用;還可選擇各種文體中有代表性的文章來讀一讀,仔細分析它們的擬題、立意、選材、謀篇等優點,以便掌握一些寫作技巧,提高臨場作文的能力。

高二語文的四個方法

一、勤記憶。

這裏的記並不同於英語語法的死記硬背,而是指理解地記。例如:當新學一個生字麗的時候,你只需理解了這個字的含義是好看的,漂亮的這個意思,你便能舉一反三地理解出秀麗、壯麗、美麗等一大幸和麗有關的詞語。長期如此,你會發現自己已經懂了許多的字、詞。

二、深感悟。

有的同學最怕在測驗中出現那些寫出文章中心思想的題目。其實要過這一關也很容易。那就是在讀文章之時用心去讀,用心去感受。當我在讀朱自清的《背影》這篇文章時,我是全身心地投入進去感受、領悟:當家境衰敗的時候,父親還處處關照着孩子的一絲一毫,就像我的父親在關愛我一樣,這時一陣感激之情頓生。如此下來,我已經深深地體會到了作者的寫作目的,輕鬆地理解了文章的中心思想。

三、善聯想。

在學習古詩時,我推薦用這種方法來理解詩句、記憶詩句。在老師幫助同學們解釋出一句詩句時,同學們就可閉上雙眼,彷彿自己穿過了一條時空隧道,回到了詩人所描寫的境界中。比如:在學習《書湖陰先生壁》中的一水護田將綠繞,兩山排闥送青來這兩句詩時,在我們的腦海中可以想象出一塊種着蔬菜的菜地,綠油油的,一條婉蜒的小溪繞着菜田,推開小屋的門,對面的兩座山把青翠的顏色送到了你的眼前。就在這樣的聯想中,你已經不知不覺地記下了這兩句詩的意思。看,理解詩句的難題便迎刃而解了。

四、多練筆。

作文,一個讓許多學生頭痛的難題。其實也不算什麼,只要你記住這幾個字:閲讀、積累、練筆。從多閲讀好的課外書到積累好同、好句,最後勤動筆寫文章,提高自己的寫作能力。到了關鍵時刻,自然而然就下筆如有神了。

高二年級語文文言文翻譯的方法

一、基本方法:直譯和意譯。

文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞儘可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。

所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到儘量符合原文意思,語句儘可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。

二、具體方法:留、刪、補、換、調、變。

留,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。

刪,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。比如沛公之參乘樊噲者也沛公的侍衞樊噲。者也是語尾助詞,不譯。

補,就是增補。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補出省略句中的省略成分;(3)補出省略了的語句。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

換,就是替換。用現代詞彙替換古代詞彙。如把吾、餘、予等換成我,把爾、汝等換成你。

調就是調整。把古漢語倒裝句調整為現代漢語句式。主謂倒裝句、賓語前置句、介賓後置句、定語後置句等翻譯時一般應調整語序,以便符合現代漢語表達習慣。

變,就是變通。在忠實於原文的基礎上,活澤有關文字。如波瀾不驚,可活澤成(湖面)風平浪靜。

三、古文翻譯口訣

古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;

先明主題,蒐集信息,由段到句,從句到詞,

全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細,

照顧前文,聯繫後句,仔細斟酌,揣摩語氣,

力求做到,合情合理,詞句之間,聯繫緊密。

若有省略,補出本意,加上括號,表示增益。

人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,

吾餘為我,爾汝為你。省略倒裝,都有規律。

實詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。

譯完之後,還須仔細,逐句對照,體會語氣,

句子流暢,再行擱筆。