網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 寓言

劉伯温智慧寓言故事3則

欄目: 寓言 / 發佈於: / 人氣:1.64W

劉伯温以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。以下是小編整理的劉伯温智慧寓言故事,希望對你有幫助。

劉伯温智慧寓言故事3則

《無支祈與河伯鬥》

原文

無支祈與河伯鬥,以天吳為元帥,相抑氏副之。江疑乘雲,列缺御雷,泰逢起風,蓱號行雨。蛟、鼉、鱷、鯪,激波濤而前驅者,三百朋。遂北至於碣石,東及呂粱。

河伯大駭,欲走。靈姑胥止之,曰:“不如且戰,不捷而走未晚也。”乃謀元帥,靈姑胥曰:“贔屓可。”河伯曰:“天吳八首八足,而相抑氏九頭,實佐之;雷風雨雲之神,各專其能,以衞中堅;蛟、鼉、鱷、鯪,莫不尾劍口鑿,鱗鋒鬣鍔,掉首摧山,揵髻倒淵,而豈贔屓所敢當哉?”靈姑胥曰:“此臣之所以舉贔屓也。夫將,以一身統三軍者也。三軍之耳目齊於一人,故耳齊則聰,目齊則明,心齊則一。萬夫一力,天下無敵。今天吳之頭八,而副之者又九其頭。臣聞:人心之神,聚於耳目。目多則視惑,耳多則聽惑。今以二將之心而御其耳目六十有八,則已不能無惑矣。加以雲雷風雨之師,各負其能,而畢欲逞焉,其孰能一之?故惟贔屓為足以當之。贔屓之冥冥,不可以智誘威脅而謀激也,而其志有必至,破之必矣。”

乃使贔屓帥九夔以以伐之,大捷。故曰:眾志之多疑,不如一心之獨決也。

經.大荒東經》:“狀如牛,蒼身而無角,一足,出入水則必風雨,其光如日月,其聲如雷,其名曰夔。”

【譯文】

淮河水神無支祈和黃河水神河伯打仗,派天吳做元帥,相抑氏當副手。山神江疑乘雲,雷神闢歷夾着雷電,人身虎尾的風神泰逢吹起風,雨師蓱號下起雨。蛟龍、豬婆龍、鱷魚、鯪魚等等,激起波濤做先鋒的,有三百多羣。陣勢從北邊到河北昌黎,東邊到了山東呂梁河。

河伯害怕極了,想逃走。姑蘇山神靈姑胥制止了他,説:“不如先打一場,不能贏再走也不晚啊。”於是商量誰當元帥,靈姑胥説:“那個馱石碑的贔屓可以。”河伯説:“天吳就有八個腦袋八隻腳,而幫着他的相抑氏有九個頭;風雨雷電之神各顯神通作主力;蛟龍、豬婆龍、鱷魚、鯪魚等等,都是尾巴像劍嘴像鑿子,魚鱗魚鰭像鋒刃一樣,擺頭就能摧毀山峯,竦起脊背就能夠翻倒深淵,這哪裏是贔屓所敢阻擋的?”靈姑胥説:“這正是臣下我之所以推薦贔屓的原因呀。作為將領,是要以一人統領三軍的。三軍的耳目,要集中在一個人身上,因為聽到的情況集中則清楚,看到的情況集中則明白,心思集中則統一。萬人的力量集中,天下都不是敵手。今天天吳的腦袋有八個,幫助他的副手又長着九個。我聽説:人的神志聚集於耳目。眼睛多就會看得糊塗,耳朵多就會聽得糊塗。現在兩個將領的心思要統管的耳目達六十八個,這已經不能不糊塗了。再加上風雨雷電的部隊,各自標榜自己,還都想逞能,這誰能指揮得了?因此只有贔屓可以阻擋它們。贔屓的專注精誠,不會被利誘威脅動搖,因而它的意志很堅定,是一定會打敗它們的!”

於是派笨拙的贔屓帶領九隻一條腿的夔迎戰,打了個大勝仗。因此説:大家的想法多還互相懷疑,不如一個心思獨自決斷吶!

《天地之盜》

【原文】

郁離子曰:人,天地之盜也。天地善生,盜之者無禁。惟聖人為能知盜,執其權,用其力,攘其功,而歸諸己,非徒發其藏,取其物而已也。

庶人不知焉,不能執其權,用其力,而遏其機逆其氣,暴夭其生息,使天地無所施其功,則其出也匱,而盜斯窮矣。

故上古之善盜者,莫伏羲、神農氏若也。惇其典,庸其禮,操天地之心以作之君,則既奪其權而執之矣,於是教民以盜其力,以為吾用。春而種,秋而收,逐其時而利其生,高而宮,卑而池,水而舟,風而帆,曲取之無遺焉。而天地之愈滋,庶民之用愈足。

故曰:惟聖人為能知盜,執其權,用其力,非徒取其物,發其藏而已也。惟天地之善生而後能容焉,非聖人之善盜而各以其所欲取之,則物盡而藏竭,天地亦無如之何矣。是故天地之盜息而人之盜起,不極不止也。

然則何以制之?曰:遏其人盜,而通其為天地之盜,斯可矣。

【譯文】

郁離子説:人是大自然中的財富獲取者。大自然擅長造就財富,不禁止人們獲取,只有德才兼備的'人能知道如何從中獲取,把握它的利弊,利用它的力量,奪取它的功勞,而歸之於自己。不是僅僅打開寶藏,搜取物品而已,而是加以合理的利用。

普通人不瞭解這些,不能權衡利弊,合理地利用各種條件;而是阻礙它的生機、違背它的規律,摧殘它的生長繁衍,讓天地無法發揮它的能量。這樣的話獲取的財富很少,而且將來獲取的機會也窮盡了。

因此上古的善於獲取的人,沒有能與伏羲、神農氏相提並論的了,篤守典章制度,推行禮教,掌握自然界的規律,並利用其來實現自己的意圖,於是教導民眾來利用大自然的力量,來為自己服務。春天播種,秋天收穫,按照氣候變化發展農業生產;高的地方建宮殿,低的地方修池塘,有時的地方造船,有風的地方使用船帆,巧妙地利用各種條件獲取利益。而自然界更能產生財富,平民的需要更加得到滿足。

因此説:只有德才兼備的人才能懂得合理地獲取財富,權衡利弊,合理地利用各種條件,不是隻會一味地索取而已。雖然自然界善於造就財富而又能夠加以容納,無德無才的人不合理地加以利用,只是為了滿足自己的貪慾去索取大自然,那麼財富耗盡而儲存枯竭,大自然也沒有辦法呀。因為這個緣故向大自然索取財富停止了向他人身上獲取財富開始了,掠奪、屠殺、戰爭等手段開始無所不用其極了。

這麼説的話如何去制止呢?回答説:遏制向他人的掠奪,而一起致力於向大自然獲取財富,這樣就可以了。

《論相》

【原文】

楚王患其令尹蒍呂臣之不能,欲去之。訪於宜申,宜申曰:“未可。”王曰:“何故?”宜申曰:“令尹,楚相也。國之大事,莫大乎置相,弗可輕也。今王欲去其相,必先擇夫間之者,有乃可耳。”王蹙然曰:“令尹之不足以相楚國,不惟諸大夫及國人知之,鬼神亦實知之,大夫獨以為未可,寡人惑焉。”

宜申曰:“不然。臣之裏有巨室,樑蠹且壓,將易之,召匠爾。匠爾曰:‘樑實蠹,不可以不易,然必先得材焉,不則未可也。’其人不能堪,乃召他匠,束羣小木以易之。其年冬十有一月,大雨雪,樑折而屋圮。今令尹雖不能,而承其祖父之餘,國人與之素矣。而楚國之新臣弱,未有間者,此臣之所以曰未可也。”

【譯文】

楚王擔心他的令尹蒍呂臣缺乏才幹,想罷免他,向宜申徵求意見。宜申説:“還不可以。”楚王説:“為什麼呢?”宜申説:“令尹,是楚國的宰相,國家的重大事情,沒有大過棄置宰相的了,不能輕易的決定!現在君王想罷免宰相,一定要找到接替者,有合適的人選才能行吶!”楚王侷促不安地説:“這個令尹不足以當楚國的宰相,不僅各位大夫和國民知道,鬼神也肯定知道,唯獨您以為不可以替換,寡人就不明白了。”

宜申説:“不是這麼説呀,臣下我的家鄉有幢大房子,大梁被蟲蛀而且崩壞了,想換掉它,找來叫爾的工匠。匠爾説:‘大梁確實被蟲蛀了,不能不換,可是一定要找到合適的材料啊,不然就不行啊。’這個主人不能忍耐,就找了別的工匠,把小木頭拼在一起替換了大梁。那年冬天十一月份,下了大雪,結果房樑折斷導致房子倒塌。現在的令尹雖然不稱職,可是仰承他父親和祖父的威望,老百姓一向認可他呀。而楚國的年輕大臣還缺乏歷練,沒有能接替的人選,這就是我為什麼説不行的原因啊。”