網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 童話

安徒生童話故事第145篇:曾祖父Great-Grandfather

欄目: 童話 / 發佈於: / 人氣:1.8W

引導語:曾祖父,亦稱曾祖;父親的祖父,也就是“三世祖”。下面是安徒生童話故事 《曾祖父》,歡迎大家閲讀!

安徒生童話故事第145篇:曾祖父Great-Grandfather

曾祖父是一個非常可愛、聰明和善良的人,所以我們都尊敬曾祖父。就我所能記憶得起的來説,他事實上是叫做“祖父”,也叫做“外公”。不過當我哥哥的小兒子佛列得裏克來到家裏以後,他就提升到“曾祖父”了。再升可就不能!他非常喜歡我們,但是他似乎不太欣賞我們所處的這個時代。

“古時是最好的時代!”他説。“那是一個安安穩穩的時代!現代是忙忙碌碌的,一切都沒上沒下。年輕人在講話中唱主角;在他們的談話中,皇族就好像是他們的平輩似的。街上隨便哪個人可以把爛布浸到污水裏去,在一個紳士的頭上擰一把水。”

曾祖父講這話的時候,臉上就漲紅起來。但是不需多大工夫,他那種和藹的微笑就又現出來了。接着他就説:

“哎,是的,可能我弄錯了!我是舊時代的人,在這個新的時代裏站不穩腳。我希望上帝能指引我!”

當曾祖父談起古代的時候,我彷彿覺得古代就在我的眼前,我幻想我坐在金馬車裏,旁邊有穿制服的僕人伺候:我看到各種同業公會高舉着它們的招牌,在音樂和旗幟飄揚中游行;我參加聖誕節的聯歡會——人們玩着“受罰”的遊戲①和化裝遊戲。

當然,那個時候也有許多可怕和殘酷的事情:火刑柱、輪上的酷刑②和流血的慘事,而這類殘酷事情有時是非常刺激人和嚇人的。我也想起了許多愉快的事情:我想象着丹麥的貴族讓農民得到自由;我想象着丹麥的皇太子廢除奴隸的買賣。

聽聽曾祖父講自己青年時代和諸如此類的事情,是非常愉快的。然而在這類事情發生以前的那個時代是最好的時代,那是一個非常強大、非常偉大的時代。

“那是一個粗暴的時代,”佛列得裏克哥哥説。“感謝上帝,我們已經離開了那個時代!”

這話是他當着曾祖父的面講的。

講這樣的話是不太適當的,但是我卻非常尊敬佛列得裏克。他是我最大的一個哥哥:他説他可以做我的父親——他喜歡講非常滑稽的話。他是一個成績很好的學生;他在我父親的辦公室裏工作得也頂好,不久他就可以參加父親的生意了。曾祖父最喜歡和他談天,但是他們一談就總要爭論起來。家裏的人説,他們兩人彼此都不瞭解,而且永遠也不會了解。不過,雖然我的年紀很小,我很快就注意到,他們兩人誰也捨不得誰。

當佛列得裏克談到或讀到關於科學進步的事情,關於發現大自然的威力的事情,或關於我們時代的一切奇異的事情時,曾祖父總是睜着一對放亮的眼睛聽。

“人變得比從前更聰明瞭,但是並沒有變得比從前更好!”他説。“他們發明了許多毀滅性的武器互相殘殺!”

“這樣就可以把戰爭結束得更快呀!”佛列得裏克説。“我們不需等待七年才得到幸福的和平!世界的精神太飽滿了,偶爾也須放一點血。這是必要的呀!”

有一天佛列得裏克講了一個真實的故事;那是在我們這個時代的一個小城市裏發生的。

市長的鐘——市政廳上面的那個大鐘——為整個城市和市民報告時間。這個鍾走得並不太準,但是整個城市仍然依照它辦事。不多久這地方修了鐵路,而且這條鐵路還跟別的國家聯到一起。因此人們必須知道準確的時間,否則就會發生撞車的事件。車站裏現在有一個依照日光定時的鐘,因此它走得非常準確。所以市民現在全部依照車站的鐘來辦事。

我不禁笑起來:因為我覺得這是一個很有趣的故事。但是曾祖父卻不笑。他變得非常嚴肅起來。

“你講的這個故事很有道理!”他説。“我也懂得你把它講給我聽的用意。你的這個鍾裏面有一個教訓。這使我想起了另外一件同樣的事情——我父母的那座波爾霍爾姆造的樸素的、有鉛錘的老鍾。那是他們和我兒時的唯一的計時工具。它走得並不太可靠,但是它卻在走。我們望着它的時針,我們相信它們,因此也就不理會鍾裏面的輪子了。那時國家的機構也是這樣:人們信任它。因此也就相信它的指針。現在的國家機構卻像一座玻璃鍾,人們一眼就可以看見裏面的機件,看見它的齒輪的轉動,聽見它轉動的聲音。有時這些發條和齒輪把人弄得害怕起來!我不知道,它敲起來會像一個什麼樣兒;我已經失去了兒童時代的那種信心。這就是近代的弱點!”

曾祖父講到這裏就生起氣來了。他和佛列得裏克兩人的意見老是碰不到一起,而他們兩人“正如新舊兩個時代一樣”又不能截然分開!當佛列得裏克要遠行到美國去的時候,他們兩人開始認識到這種情況——全家的人也同樣認識到了。他是因為家裏的生意不得不作這次旅行的。對於曾祖父説來,這是一次痛苦的別離。旅行是那麼長。要橫渡大海到地球的另一邊去。

“我每隔兩星期就寫一封信給你!”佛列得裏克説,“你還可以從電報上聽到我的消息,那比信還要快。日子變成了鐘點,鐘點變成了分和秒!”

佛列得裏克的船一到達英國,他就打來了一個電報。到了美國,他又打回來了一個電報——即使飛雲作為郵差也不會有這樣快。這是他上岸後幾小時以內的事情。

“這種神聖的辦法真是我們時代的一種恩賜,”曾祖父説,“是我們人類的一種幸福。”

“而且這種自然的威力是在我國第一次被發現和被傳播出去的③——佛列得裏克這樣告訴我。”

“不錯,”曾祖父吻了我一下,説,“不錯,我曾經注視過那雙温和的眼睛——那雙第一次看見和理解這種自然威力的眼睛。那是一雙像你一樣的孩子氣的眼睛!我還握過他的手呢!”

祖父又吻了我一下。

一個多月過去了。我們又接到佛列得裏克的一封信;信上説:他和一個美麗的年輕姑娘訂了婚——他相信全家的人一定會喜歡她的。她的照片也寄來了。大家先用眼睛,後來又用放大鏡把照片仔細瞧了又瞧。這種照片的妙處是人們可以用最鋭敏的鏡子仔細加以研究。的確,它在鏡子底下顯得更逼真。任何畫家都做不到這一點——甚至古代最偉大的畫家都做不到。

“如果我們在古時就有這種發明的話,”曾祖父説。“那麼我們就可面對面地看看世界的偉人和世界的造福者了。這個年輕姑娘的樣子是多麼温柔和善啊!”他説,同時朝放大鏡裏看。“只要她一踏進門,我就會認識她了!”

不過這樣的事情差一點兒就變得不可能了。很幸運,有些危險我們是在事後才知道的。

這對新婚夫婦愉快地、健康地到達了英國。他們又從那兒乘輪船回到哥本哈根來。他們看到了丹麥海岸和尤蘭西部的白色沙丘。這時颳起了一陣暴風,船在沙洲上擱了淺,一動都不能動。海浪很大,好像是要把它打碎似的。什麼救生艇也不能發生作用。黑夜到來了,但是有一支明亮的火箭穿過黑暗射到這艘擱了淺的船上來。火箭帶着一根繩子;這樣,海上的人和岸上的人便建立起聯繫了。不一會兒,那位美麗的少婦便在一個救生浮籃裏,越過洶湧的波濤,被拉到岸上來了;沒有多久,她的年輕的丈夫也在她身邊了,她感到無限的快樂和幸福。船上所有的人都被救出來了,這時天還沒有亮。

那時我們正在哥本哈根熟睡,既沒有想到悲哀,也沒有想到危險。當我們一起坐在餐桌旁喝早餐咖啡的時候,電報帶來了一個消息,説有一艘英國船在西部海岸沉下去了。我們感到非常不安,不過正在這時候,我們收到我們得救的歸客佛列得裏克和他年輕妻子的'一個電報,説他們很快就要到家了。

大家一起哭起來,我也哭,曾祖父也哭。他合起他的雙手——我知道他會這樣做的——祝福這個新的時代。

在這一天,曾祖父捐了兩百塊大洋為電氣專家漢斯·克利斯仙·奧列斯得立一個紀念碑。

佛列得裏克和他的年輕妻子回到家來。當他聽到這事情的時候,他説:“獸祖父,這事做得很對!奧列斯得在多少年以前就寫過關於舊時代和新時代的事情,讓我現在念給你聽吧!”

“他一定跟你的意見是一樣吧?”曾祖父説。

“是的,這一點你不用懷疑!”佛列得裏克説,“而且跟你的意見也沒有兩樣,因為你已經捐錢為他修紀念碑啦!”

①這是一種古時的遊戲。玩的人因在遊戲中犯了某種錯誤而損失某種物件;要贖回這種物件則必須受一種懲罰。

②這是中世紀的一種殘酷刑罰。受刑者被綁在一個類似輪子的架上,他的肢體被鐵棒敲斷。

③電磁學説是丹麥科學家奧列斯得(Oerested)於1819年第一次提出的。

 

讀安徒生童話有感

《安徒生童話》的作者是丹麥著名童話小説家安徒生。提起《安徒生童話》,就不禁會使人想起一位母親倚着牀頭,摟着身邊四五歲的小寶貝,講着美麗動聽的睡前故事的場景。是這樣的,童話是孩子們的天使,那些看似不太可能的美麗的想象激起了孩子們美好的遐想,一個又一個可愛又形象的童話人物是孩子們童年時期最好的玩伴。

這本《安徒生童話》我小的時候就聽媽媽講過。稍大一點後,我就自己去讀了,裏面確實有一些非常有趣的故事,比如説《小克勞斯和大克勞斯》、《皇帝的新裝》《豌豆上的公主》,也有許多比較悲涼的故事,如《醜小鴨》、《賣火柴的小女孩》《雪女王》等等一些耳熟能詳的故事。當時讀我只是普普通通讀一遍,被故事中的情節所吸引,為故事中人物的命運所揪心。我喜歡《安徒生童話》,書中的故事使我的童年生活更加充實,使我的想象力也變得更加豐富。現在的我長大了,再讀《安徒生通話》,我有了新的認識,有了新的收穫。

這本書中我印象最深刻的是《小克勞斯和大克勞斯》。我以一個讀者的身份對它進行了賞析。首先我覺得這個題目起的很有意思,直接用人物的名字來命名,“小”和“大”的對比,使人們不禁聯想起他們的形象會怎樣,想象着他們之間會發生什麼事情,激發起讀者的好奇心,使讀者迫不及待地去閲讀,去了解。

讀文章時,我不禁發出一陣陣的感歎:故事怎麼這麼長啊?難道事情到了這種地步還能發展下去嗎?可是我又被內容深深地吸引着,翻了一頁又一頁。讀完了以後我還仍舊沉醉在小克勞斯的智慧裏。故事是這樣的:很久以前一個村子裏住了兩個同名的人,村民們用他們擁有馬的多少來區分他倆,大克勞斯的馬多,可小克勞斯只有一隻馬。大克勞斯總是把馬借給小克勞斯,可因為一次矛盾,大克勞斯把小克勞斯的馬打死了。小克勞斯只好去賣死去的馬的皮,結果巧妙地用馬皮換了一斗金幣,回來後他利用智慧巧妙地懲罰了貪心的大克勞斯,使他硬生生打死了自己心愛的馬們,還讓他受到了人們的指責。大克勞斯又因貪心,看小克勞斯用他死去的祖母換了那麼多錢,並且厚葬,就親手把自己的祖母給殺了去換錢……如此多的內容作者巧妙地聯繫在了一起,小克勞斯和大克勞斯這兩個人物形象形成了鮮明的對比,諷刺了人類的劣根性:貪圖小便宜、脾氣暴躁、不通過大腦思考、屢教不改等等,讓讀者們領悟到了道理,明白了該如何做人,如何做事。文章不乏趣味性地刻畫了一個聰明的小夥子:孝敬老人、懲治惡霸、聰明機智、能言善辯,他是智慧和善良的化身,讓人油然而生敬佩之情。這個故事又和所有的童話一樣有一個美好的結局:惡人死了,好人活下來了,世界美好了,生活幸福了。這樣的童話讓孩子讀了從小就有一個做好人的信念;讓青年人讀了矯正自己的行為,提醒自己走正確的道路;中年人讀了,懂得了怎樣去教育孩子;老人讀了,愉快了心情,又體會到了返老還童的樂趣。

一個又一個美麗的、輕鬆的、充滿韻味的、富含哲理的、充滿想象力的童話故事的作用實在太多了。這使我不得不向安徒生先生豎起大拇指,他有着豐富的想象力,有着美麗的語言,有着一顆熱愛生活的童心,有清晰的思路,有一腦袋的哲理。我佩服你,安徒生,如果我也能像你一樣寫出這麼多美好的童話故事,那該多好呀!

像《小克勞斯和大克勞斯》一樣精彩的故事書中還有許多許多,我多想一直沉浸在那個美好的童話世界裏呀!