網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 古籍

陪侍郎叔遊洞庭醉後三首其三翻譯賞析

欄目: 古籍 / 發佈於: / 人氣:5.14K

《陪侍郎叔遊洞庭醉後》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:

剗卻君山好,平鋪湘水流。

巴陵無限酒,醉殺洞庭秋。

【前言】

《陪侍郎叔遊洞庭醉後三首》是詩人李白的七言古詩,由三首五言絕句組成,被選入《全唐詩》的第179卷第31首。此詩描寫了李白陪族叔李曄暢遊洞庭湖排遣愁緒的情景:第一首詩借用阮咸與叔父阮籍的典故,同為仕途不通的同憐人,欲借酒消愁排遣愁緒;第二首詩描繪出一幅酒船管絃齊奏、皓月浮光靜影沉璧、白鷗盤旋飛翔的湖上美景圖,以情景交融的方式,讓詩意意境開闊;最後一首詩運用獨特的奇想,鏟去人生坎坷障礙,用無窮盡的酒醉刷掉心頭的愁悶。

【註釋】

竹林宴:用阮籍、阮咸叔侄同飲於竹林事,《晉書·阮籍傳》“(阮)鹹任達不拘,與叔父籍為竹林之遊。”此以阮咸自喻,以阮籍比李曄

小阮:即阮咸,與阮籍相對,故稱小阮

橈樂:謂舟子行船之歌。撓:舟揖也

剗卻:削去。君山:—名洞庭山、湘山。位於洞庭湖中

湘水:洞庭湖主要由湘江瀦成,此處即是指洞庭湖水

巴陵:嶽州唐時曾改為巴陵郡,治所即今湖南嶽陽

【翻譯】

鏟去兀立在洞庭湖中的君山,讓湘水暢快地四處流淌。這浩瀚的湖水像是無盡的美酒,讓我們開懷暢飲,醉倒在這洞庭秋色中。

【鑑賞】

此詩作於乾元二年(759年)秋。這年春天,李白在流放夜郎途中,行至巫山,遇大赦放還。九死一生,喜出望外,立即“朝辭白帝彩雲間,千里江陵一日還”,趕忙返至江夏。李白獲得自由以後,為什麼迫不及待地返至江夏呢?原來他對朝廷產生了幻想,希望朝廷還能用他。但是他在江夏活。動了一個時期,毫無結果,幻想又落空了,只好離開江夏,出遊湘中。在嶽州遇到族叔李曄,時由刑部侍郎貶官嶺南。

兩人碧波泛舟,開懷暢飲之際,舉眼望去,兀立在洞庭湖中的.君山,擋住湘水不能一瀉千里直奔長江大海,就好像他人生道路上的坎坷障礙,破壞了他的遠大前程。於是,發出了“剗卻君山好,平鋪湘水流”的奇想。鏟去君山,表面上是為了讓浩浩蕩蕩的湘水毫無阻攔地向前奔流,實際上這是抒發他心中的憤懣不平之氣。

後兩句詩,既是自然景色的絕妙寫照,又是詩人思想感情的曲折流露,流露出他也希望像洞庭湖的秋天一樣,用洞庭湖水似的無窮盡的酒來盡情一醉,藉以衝去積壓在心頭的愁悶。這首詩借奇特的想象,抒發了詩人心中無限的失意和惆悵。