網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 文學鑑賞 > 詞曲

朝天子詠喇叭原文譯文

欄目: 詞曲 / 發佈於: / 人氣:2.34W

中華文化博大精深、源遠流長,古詩詞更是多不勝數。下面小編帶來的是朝天子詠喇叭原文譯文,希望對你有幫助。

朝天子·詠喇叭

作者:王磐

喇叭,嗩吶,

曲兒小,腔兒大。

官船往來亂如麻,

全仗你抬身價。

軍聽了軍愁,

民聽了民怕,

哪裏去辨什麼真共假?

眼見的吹翻了這家,

吹傷了那家,

只吹的`水盡鵝飛罷!

註釋  1. 朝天子:曲牌名。

2. 嗩吶:與喇叭相似的一種樂器。這裏喇叭和嗩吶都隱指宦官。

3. 水盡鵝飛罷:形容把百姓的財產搜刮乾淨。

今譯  喇叭和嗩吶,

曲兒雖然小,腔調卻很大。

官船來往亂糟糟,

全靠你來抬身價。

軍人聽了軍人愁,

百姓聽了百姓怕。

哪裏能辨別出真和假?

眼看着吹翻了這一家,

又吹傷了那一家,

又吹得水流乾枯鵝也飛跑啦!

解説  明朝正德年間,宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號來壯大聲勢,這支散曲就是為了諷刺宦官而作。

中表面上寫的是喇叭和嗩吶,實則處處寫的都是宦官。“曲小”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人。“軍愁”“民怕”説明他們走到哪裏,就給哪裏帶來災難。“水盡鵝飛”則形容他們把百姓們欺壓得傾家蕩產。整首曲子雖然沒有正面提到一個宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的醜態,在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和憤慨。