網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 實用範文 > 論文

古代漢語對完善學生的漢語知識體系的作用探究論文

欄目: 論文 / 發佈於: / 人氣:1.85W

題目:古代漢語對完善學生的漢語知識體系的作用探究

古代漢語對完善學生的漢語知識體系的作用探究論文

摘要:古代漢語雖是一門傳統學科, 但其在漢語國際教育專業的課程體系中具有完善學生的漢語知識體系、提升學生教學與研究的能力、培養學生文化教學的能力以及培養學生閲讀古籍的能力等多方面的作用。古代漢語作為漢語國際教育專業的主幹課, 應當在本專業的課程體系中佔有更為突出的地位。

關鍵詞:古代漢語; 漢語國際教育專業; 課程體系; 國際漢語師資;

任何一個本科專業所設置的所有課程都不是簡單的堆砌和雜亂的拼湊, 而是依據一定的教育理念, 對各個構成要素進行科學合理的設計組合, 共同為專業的人才培養目標服務。每個專業的各門課程會進行合理的分工與配合, 從而形成嚴密的課程體系。課程體系是否合理直接關係到人才培養的質量, 是保障和提高教學質量的關鍵。古代漢語雖是一門傳統學科, 但其在漢語國際教育專業的課程體系中具有舉足輕重的作用, 具體來説主要包括以下幾個方面:

一.完善學生的漢語知識體系

漢語國際教育專業是為了培養國際漢語師資和中外文化交流人才而設置的新興專業, 漢語的本體知識, 主要包含現代漢語和古代漢語兩部分, 在本專業的整個知識體系中處於最為關鍵的地位。古代漢語與現代漢語二者之間, 古代漢語是“源”, 現代漢語是“流”, 存在着非常密切的傳承關係。古代漢語是現代漢語的來源, 現代漢語是在古代漢語的基礎上經過數千年的發展演變而形成的。因此漢語國際教育專業的學生要想建立完整的漢語知識體系, 離開對古代漢語知識的系統掌握是根本無法實現的。

具體來説, 古代漢語知識對於完善學生的漢語知識體系具有以下幾方面的作用:第一、更好地學習現代漢語語音。現代漢語中很多詞語尤其是成語的讀音還保留了古音, 如餘勇可賈的“賈”讀為“ɡǔ”, 這就是古音的保留。古代音韻學知識對於我們分析和研究現代方言也會起到很重要的輔助作用。第二、更好地學習和掌握漢字。現代漢字是在古代漢字的基礎上發展演變而來的, 我們在對漢字進行結構分析時都以傳統的“六書”理論為基石, 尤其是現代漢字中形聲字的比例佔到了80%以上, 我們在分析形聲字時也離不開文字學的相關知識。而且, 我們掌握文字學對於糾正錯別字也是很有裨益的.。比如, 如果我們知道“肓”的形旁是“肉”, 就不會將“病入膏肓”誤寫作“病入膏盲”。第三、更好地學習現代漢語詞彙。現代漢語詞彙有大量的直接來源於古代漢語, 如“彷彿”、“逍遙”、“繽紛”等, 特別是成語更是主要來源於古代漢語。成語教學一直是對外漢語教學中的難點之一, 假如教師缺乏紮實的古代漢語基礎知識, 是根本無法做好成語教學的。第四、更好地分析現代漢語的語法現象。現代漢語中的很多語法現象都需要運用古代漢語知識去解釋, 如“不遠萬里”中的“遠”是形容詞的意動用法;“唯利是圖”保留了古漢語中賓語前置的現象;而瞭解“諸”是兼詞, 就會發現“付諸於實踐”是一個明顯的病句。

二.提升學生教學與研究的能力

目前, 有些高校漢語國際教育專業在人才培養的過程採取“短平快”的做法, 即片面強調對學生教學方法的培養和教學技巧的訓練。這樣的做法可以取得立竿見影的效果, 較之給學生打牢知識基礎的傳統做法更加簡便、快捷。但從學生個體的長遠發展來看, 這卻是一種不甚可取的做法, 無法獲得持續穩定的教學效果。這是因為漢語本體知識在漢語國際教育專業的知識體系中具有基礎地位和決定性作用。如果學生沒有打牢漢語知識基礎, 沒有對漢語本身的深切瞭解, 那麼所有的教學方法與教學技能都只能是無源之水、無本之木, 這樣的道理是顯而易見的。學生的教學能力的培養必須以深厚的漢語知識儲備為基礎, 其中也包括古代漢語知識在內。

除此之外, 國際漢語教師還應當具備一定的教學研究能力, 只有這樣才能促進自身教學水平的不斷提高。古代漢語對於提升國際漢語教師的教學研究能力也很有裨益。漢語國際教育專業古代漢語課程在教學方面應該注重揭示古今漢語的傳承與嬗變, 以此促進學生教學與教研能力的提升。這樣才能解決教學中的實際問題。如在語音教學中, 韓國的學生往往會發不好脣齒輔音“f”這個音。這是由於韓國語和古代漢語一樣, 沒有“輕脣音”, 即脣齒輔音。唯有如此, 國際漢語教師才能做到不僅知其然, 更知其所以然, 提高自己的教學與研究能力。

三.培養學生文化教學的能力

國際漢語教學的目的不單單是為了推廣漢語, 也是為了宣傳中華民族優秀的文化, 文化教學構成對外漢語教學的重要組成部分。古代漢語中有大量中國古代語言文字、文學藝術、天文地理、典章制度、倫理道德等方面的第一手資料, 是我們進行文化教學取之不盡、用之不竭的寶庫。如果國際漢語教師自身的古代漢語素養不夠, 就根本無法滿足文化教學的需要, 更遑論推廣中華民族的優秀文化。

另外, 想要進行高層次的文化推廣必然要與世界各國的漢語教學界建立良好的溝通, 國外漢語教學界的成員與國際漢學界成員往往是重合的。國外許多漢學家都是研究中國古代哲學、語言、文學、文化等領域的知名專家。國際漢語教師若不具備良好的古代漢語功底, 將無法積極融入國際漢學界的學術交流活動, 必然極大地影響到國際文化推廣的效果。

四.培養學生閲讀古籍的能力

中華民族的祖先給我們留下浩如煙海的珍貴典籍, 值得我們倍加珍惜。我們可以靠別人讀了講給我們聽, 或用現代白話文翻譯給我們看, 但終究不如自己閲讀原文那樣親切有味, 瞭解古代典籍最好的方法就是自己去閲讀原文, 可以避免人云亦云、以訛傳訛, 這就需要我們具有良好的古籍閲讀能力。

根據國家漢辦2012年新頒佈的《國際漢語教師標準》, 作為一名合格的教師, 必須具備五個方面的知識和技能, 分別為:語言基本知識和技能、文化與交際、第二語言習得與學習策略、教學方法和教師綜合素質。在“語言基本知識和技能”一項中就明確規定了“教師應具備良好的漢語閲讀理解能力”, “能基本理解文言文和古典詩詞”。《標準》對國際漢語教師的文言文和古典詩詞閲讀能力提出了明確要求, 如此古代漢語課程在漢語國際教育專業課程體系中的重要性就更加凸現出來了。

綜上所述, 古代漢語作為漢語國際教育專業的主幹課, 在完善學生的漢語知識體系、提升學生教學與研究的能力、培養學生文化教學的能力和培養學生閲讀元典的能力等諸多方面都發揮着重要作用, 應當在本專業的課程體系中佔據更加突出的地位。

參考文獻

[1]劉珣.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言大學出版社, 2000.

[2]王麗, 朱宏.漢語國際教育專業古代漢語課教學探討與實踐[J].語文建設, 2013 (10) .

[3]國家漢辦.國際漢語教師標準[M].北京:外語教學與研究出版社, 2012.