網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 讀美文 > 哲理

哲理性英漢互譯文章

欄目: 哲理 / 發佈於: / 人氣:1.08W

人生無常,心安便是歸處

時光就像一個美少女,在低眉淺笑中,就將有些人一些事隔到了光陰的對面。其實光陰從不曾厚過誰也不曾薄過誰,生活就是一種積累,你若儲存的温暖多,你的生活就會陽光明媚,你若儲存太多寒涼,你的生活就會陰雲密佈。放下煩惱與憂愁,帶着最美的微笑出發,腳下路在,前方希望在,回眸處愛與温暖一直都在。

牽一片光陰行走在流年裏,看年華似水,緣聚緣散。曾經執着過的感情,慢慢的就淡了;曾經牽過手的人,走着走着就散了。流年的光陰裏,温習着一場場錯過;歲月的轉角處,上演着悲歡離合。塵世間有太少的相濡以沫,太多的相忘於江湖。永遠到底有多遠?是天涯咫尺,亦或是咫尺天涯?被你牽過的手,攬不住永久,一句對不起辜負了多少我愛你。轉身,你不再是我風花雪月的主角,我也不再是你心頭的那顆硃砂。緣起,你在人羣中;緣滅,你已在天涯。往事是一道風景,就算再美也只適合欣賞,或許,學會放開雙手,心,才會自由。

生活是什麼?生活是柴米油鹽的平淡;是行色匆匆早出晚歸的奔波;生活是錯的時間遇到對的人的遺憾;是愛的付出與回報;生活是看不同的風景,遇到不同的人;是行至水窮盡,坐看雲起時的峯迴路轉;生活是靈魂經歷傷痛後的微笑怒放;是挫折坎坷被晾曬後的堅強;生活是酸甜苦辣被歲月沉澱後的馨香;是經歷風霜雪雨洗禮後的懂得;生活是走遍千山萬水後,回眸一笑的灑脱。

人生山一程水一程,總會有高潮和低谷,掬一捧光陰,握一份懂得,穿越一場又一場的生命迷霧。不是沒有憂傷,是我們學會了堅強,不是沒有挫折,是我們學會了面對。每一場經歷都是生活的積累,每一次坎坷都是生命的歷練。春暖花開,打開心靈之窗,走過陰霾,只要明天的太陽還會升起,生命就會在陽光中怒放。

倘佯在流年裏,沒有永遠的快樂,也沒有永遠的傷痛。累的時候記得停下來歇歇,難過的時候蹲下來抱抱自己,寒冷的日子給自己些温暖,孤獨的時候為自己尋一片晴空。我們都是紅塵過客,緣來時你在我心裏,緣去時讓往事隨風,學會好好愛自己,因為你不愛自己,沒有人會更愛你,你若不堅強,沒有人會替你堅強。

流年無恙,誰許過誰歲月靜好?時光不居,誰許過誰天長地久?煙花不堪剪。你説,莫失莫忘,後來,夢裏花涼;你説,生死相依,後來,轉身擦肩;你説,天涯咫尺,後來,咫尺天涯。花開時節正逢君,花落時節已陌路。落紅盡處,塵緣暗殤。誰懂離人淚?誰為雨花賦?原來,不是所有的執子之手,都能夠與子偕老,失去的風景,走散的人都住在緣分的盡頭。山盟海誓空對月,海枯石爛終成空,你的紅塵,我也只是路過的幸福。曾經,你若安好,我便是晴天;從此,你若不好,再和我無關。或許,邂逅,緣於情;轉身,緣於愛。就讓那些曾經身手相牽的過往,在隔岸的年華里低吟淺唱,在回憶與遺忘中繼續着我們的人生。

有一種遇見,一眼凝眸,便是永恆;有一種心動,一生一次,只為一人;有一種相知,一聲懂得,便是花開;有一種相守,默然相愛,寂然歡喜;有一種牽念,遠在天涯,近在咫尺;有一種相思,一眼回眸,已然入骨;有一種情話,弱水三千只取一瓢;有一種約定,風雨同舟不離不棄;有一種誓言,時光盡頭我在等你。

回眸過往,誰曾在誰的青春裏走過,留下了淺淺的笑魘;誰曾在誰的花季裏停留,温暖了想念;誰曾在誰的故事裏駐足,忘了歸期。心與心的距離很遠又很近,愛恨轉身之間,聚散一念之間,那麼如若遇見,別問是緣是劫,若愛請惜,若錯過便護他安好,學會活在當下,相信真正屬於你的東西,你永遠都不會錯過。

人生一切皆有因果,境由心轉,萬物隨心,心寬路就廣。佛説:柔和着,自然善良;大度着,自然超越;深遠者,自然開闊;有容者;自然喜悦,愛茶者,自得其樂,那麼心胸寬一點,計較少一點;生活簡單點,煩惱少一點;付出多一點,慾望少一點;放下多一點,痛苦少一點;感恩多一點,抱怨少一點;珍惜多一點,遺憾少一點;真誠多一點,虛偽少一點;善良多一點,冷漠少一點;微笑多一點,憂傷少一點;懂得多一點,挫折少一點,自信多一點,迷茫少一點,人生由我不由天,幸福由心不由境,善待生活,就是善待自己。

家不在於大小,在於温馨;心靈不在於距離,在於相通;感情不在於擁有,在於長久;祝福不在於多少,在於真誠;朋友不在於遠近,在於永遠;牽掛不在於深淺,在於真心;知己不在於相處,在於懂得;人生不在於順逆,在於追求;夢想不在於偉大,在於堅持;生命不在於長短,在於精彩。

雪舞流年寒梅盛放冬夢已深。我坐擁着季節深處的暖,在冬的眉眼間預約春的明媚。倘佯在流年裏,誰的心能永不疲憊?誰的夢沒有過期待?誰的故事裏能沒有傷痛?掬一片雪花蕩滌心靈,擷一瓣寒梅芬芳歲月。在寒冷的日子裏用温暖點亮一盞心燈,瑩潤生命中的每一天。回眸處惟願笑容暖暖。只要心中有愛就是春天。

人生就是一條沒有回程的單行線,生命就是一趟旅程,沿途的風景再美,也要學會邊走邊忘。能讓你強大的不是堅持而是放下;能讓你淡泊的不是得到而是失去;能讓你懂得的不是一帆風順,而是挫折坎坷;能讓你重生的不是等待往事結束,而是勇敢的和它説再見。人生浮沉是一種歷練,歲月滄桑是一種積累。悲過了,才知道喜的可貴;哭過了,才知道笑的芬芳。苦難是一把雙刃劍,帶給我們傷痛的同時,也會讓我們瞬間成長。生活有酸有甜;友誼有濃有淡;生命有長有短;學會接受百味人生,時光深處,輕握一份懂得;生命的路口,靜待花開。

剪一段流年的時光,握着一路相隨的暖。把最平淡的日子梳理成詩意的風景。人生誰不曾傷過痛過執着過感懷過。歲月因為經歷而懂得,生命因為懂得過而精彩。走過了才明白,往事是用來回憶的,幸福是用來感受的,傷痛是用來成長的。讓心在繁華過盡依然温潤如初。帶上最美的笑容且行且珍惜。

人生,總有一些挫折坎坷需要面對;生命,總有一些迷霧需要穿越;歲月,總有一些傷痛需要領悟。當心倦了累了,記得停下來給心靈尋一份安暖,給自己尋一方晴空。品一盞茶茗,聽一曲琴音,就是一段光陰;吟一首小詩,念一段過往,就是一抹情懷。生活就是給自己微笑,給身邊的人温暖。挽一縷清風的灑脱,約一場細雨的浪漫,讓相惜的暖意,在風和日麗中滋長;讓心情染上花香,芬芳這一季的流年。人生無常,心安便是歸處。

The wholeness of life 健全的人生

Once a circle missed a wedge. The circle wanted to be whole, so it went around looking for its missing piece. But because it was incomplete and therefore could roll only very slowly, it admired the flowers along the way. It chatted with worms. It enjoyed the sunshine. It found lots of different pieces, but none of them fit. So it left them all by the side of the road and kept on searching. Then one day the circle found a piece that fit perfectly. It was so happy. Now it could be whole, with nothing missing. It incorporated the missing piece into itself and began to roll. Now that it was a perfect circle, it could roll very fast, too fast to notice flowers or talk to the worms. When it realized how different the world seemed when it rolled so quickly, it stopped, left its found piece by the side of the road and rolled slowly away.

The lesson of the story, I suggested, was that in some strange sense we are more whole when we are missing something. The man who has everything is in some ways a poor man. He will never know what it feels like to yearn, to hope, to nourish his soul with the dream of something better. He will never know the experience of having someone who loves him give him something he has always wanted or never had.

There is a wholeness about the person who has come to terms with his limitations, who has been brave enough to let go of his unrealistic dreams and not feel like a failure for doing so. There is a wholeness about the man or woman who has learned that he or she is strong enough to go through a tragedy and survive, she can lose someone and still feel like a complete person.

Life is not a trap set for us by God so that he can condemn us for failing. Life is not a spelling bee, where no matter how many words you’ve gotten right; you’re disqualified if you make one mistake. Life is more like a baseball season, where even the best team loses one third of its games and even the worst team has its days of brilliance. Our goal is to win more games than we lose.

When we accept that imperfection is part of being human, and when we can continue rolling through life and appreciate it, we will have achieved a wholeness that others can only aspire to. That, I believe, is what God asks of us—not “Be perfect”, not “Don’t even make a mistake”, but “Be whole.”

If we are brave enough to love, strong enough to forgive, generous enough to rejoice in another’s happiness, and wise enough to know there is enough l

ove to go around for us all, then we can achieve a fulfillment that no other living creature will ever know.

從前,一隻圓圈缺了一塊楔子。它想保持完整,便四處尋找那塊楔子。由於不完整,所以它只能慢慢地滾動。一路上,它對花兒露出羨慕之色。它與蠕蟲談天侃地。它還欣賞到了陽光之美。圓圈找到了許多不同的楔子,但沒有一件與它相配。所以,它將它們統統棄置路旁,繼續尋覓。終於有一天,它找到了一個完美的配件。圓圈是那樣地高興,現在它可以説是完美無缺了。它裝好配件,並開始滾動起來。現在它已成了一個完美的圓圈,所以滾動得非常快,以至於難以觀賞花兒,也無暇與蠕蟲傾訴心聲。當圓圈意識到因快奔急騁使它失去了原有的世界時,它不禁停了下來,將找到的配件棄置路旁,又開始慢慢地滾動。

我覺得這個故事告訴我們,從某種奇妙的意義上講,當我們失去了一些東西時反而更加完整。一個擁有一切的人其實在某些方面是個窮人。他永遠也體會不到什麼是渴望、期待及如何用美好夢想滋養自己的靈魂。他也永遠不會有這樣一種體驗:一個愛他的人送給他某種他夢寐以求的或者從未擁有過的東西意味着什麼。

人生的完整性在於知道如何面對缺陷,如何勇敢地摒棄不現實的幻想而又不以此為缺憾。人生的完整性還在於學會勇敢面對人生悲劇而繼續生存,能夠在失去親人後依然表現出完整的個人風範。

人生不是上帝為譴責我們的缺陷而給我們佈下的陷阱。人生也不是一場拼字遊戲比賽,不管你拼出多少單詞,一旦出現了一個錯誤,你便前功盡棄。人生更像是一個棒球賽季,即使最好的球隊也會輸掉1/3的比賽,而最差的球隊也有春風得意的日子。我們的目標就是多贏球,少輸球。

當我們接受不完整性是人類本性的一部分,當我們不斷地進行人生滾動並能欣賞其價值時,我們就會獲得其他人僅能渴望的完整人生。我相信這就是上帝對我們的要求:不求“完美”,也不求“永不犯錯誤”,而是求得人生的“完整”。如果我們能夠勇敢地去愛,堅強地去寬容,大度地去為別人的快樂而高興,明智地理解身邊充滿愛,那麼我們就能取得別的生物所不能取得的成就。

Find Your Big Rocks Of Life 尋找你人生的大石頭

One day, an expert in time management was speaking to a group of students and, to drive home a point, used an illustration those students will never forget.

As he stood in front of the group of overachievers he said, “OK, time for a quiz.” He pulled out a one-gallon, wide-mouth jar and set it on the table in front of him. He also produced about a dozen fist-sized rocks and carefully placed them, one at a time, into the jar. When the jar was filled to the top and no more rocks would fit inside, he asked, “Is this jar full?”

Everyone in the class yelled, “Yes.” The time management expert replied, “Really?” He reached under the table and pulled out a bucket of gravel. He dumped some gravel in and shook the jar, causing pieces of gravel to work themselves down into the spaces between the big rocks. He then asked the group once more, “Is this jar full?”

By this time the class was on to him. “Probably not,” one of them answered. “Good!” he replied. He reached under the table and brought out a bucket of sand. He started dumping the sand in the jar and it went into all of the spaces left between the rocks and the gravel. Once more he asked the question, “Is this jar full?”

“No!” the class shouted. Once again he said, “Good.” Then he grabbed a pitcher of water and began to pour it in until the jar was filled to the brim. Then he looked at the class and asked, “What is the point of this illustration?” One eager student raised his hand and said, “The point is, no matter how full your schedule is, if you try really hard you can always fit some more things in it!”

“No,” the speaker replied, “that’s not the point. The truth this illustration teaches us is if you don’t put the big rocks in first, you’ll never get them in at all. What are the ‘big rocks’ in your life? Time with your loved ones, your education, your dreams, a worthy cause, teaching or mentoring others? Remember to put these big rocks in first or you’ll never get them in at all.”

一天,時間管理專家為一羣學生講課。他現場做了演示,給學生們留下了一生都難以磨滅的印象。

站在那些高智商高學歷的學生前面,他説:“我們來做個小測驗”,拿出一個一加侖的廣口瓶放在他面前的桌上。隨後,他取出一堆拳頭大小的石塊,仔細地一起放進玻璃瓶裏。直到石塊高出瓶口,再也放不下了,他問道:“瓶子滿了?”

所有學生應道:“滿了!”時間管理專家反問:“真的?”他伸手從桌下拿出一桶礫石,倒了一些進去,並敲擊玻璃瓶壁使礫石填滿下面石塊的間隙。“現在瓶子滿了嗎?”他第二次問道。

但這一次學生有些明白了,“可能還沒有”,一位學生應道。“很好!”專家説。他伸手從桌下拿出一桶沙子,開始慢慢倒進玻璃瓶。沙子填滿了石塊和礫石的所有間隙。他又一次問學生:“瓶子滿了嗎?”

“沒滿!”學生們大聲説。他再一次説:“很好!”然後他拿過一壺水倒進玻璃瓶直到水面與瓶口齊平,然後抬頭看着學生,問道:“這個例子説明什麼?”一個心急的學生舉手發言:“無論你的時間多少,如果你確實努力,你可以做更多的事情!”

“不!”時間管理專家説,“那不是它真正的意思,這個例子告訴我們:如果你不是先放大石塊,那你就再也不能把它放進瓶子裏了。那麼,什麼是你生命中的大石頭呢?也許是你的道德感、你的夢想?還有你的一切,記得先去處理這些大石塊,否則,一輩子你都不能做!”

We Are on a Journey 人在旅途

There is a famous Sioux Indian story handed down from generation to generation:

The grandfather took his grandson to the fish pond on the farm when the boy was about seven, and he told the boy to throw a stone into the water. He told the boy to watch the circles created by the stone. Then he asked the boy to think of himself as that stone.

“You may create lots of splashes in your life, but the waves that come from those splashes will disturb the peace of all your fellow creatures,” he said.

“Remember that you are responsible for what you put in your circle and that circle will also touch many other circles.”

“You will need to live in a way that allows the good that comes from your circle to send the peace of that goodness to others. The splash that comes from anger or jealousy will send those feelings to other circles. You are responsible for both.” That was the first time the boy realized that each person creates the inner peace or discord that flows out into the world.

We cannot create world peace if we are riddled with inner conflict, hatred, doubt, or anger. We radiate the feelings and thoughts that we hold inside, whether we speak them or not. Whatever is splashing around inside of us is spilling out into the world, creating beauty or discord with all other circles of life.

這是蘇族印第安人部落中流傳的一個古老的故事。

在男孩七歲那年,他的祖父帶他來到田邊的一個魚塘。他讓男孩丟一顆石子到水中,並囑咐男孩仔細觀察石子所激起的水波。然後他叫男孩把自己想象成那顆石子。

他説:“在生命的水面上,你也許能激起許多波紋,而你所激起的波紋也會打破別人的平靜生活。”

“要謹記,對你所激起的波紋中所包含的東西負責,因為這些東西會接觸、影響到許多他人的波紋。”

“你應當努力將自己波紋中的平和寧靜傳播給他人。當然,如果你的波紋中帶有憤怒、嫉妒,別人也會受到你的影響,因此,你要對它們負責。”這是男孩第一次瞭解到,每個人心中的安寧抑或不和,都會傳播給整個世界。

如果我們自己內心被衝突、仇恨、疑慮或者憤怒所糾纏,自然無論我們內心激起的是何種波紋,它們都會被傳向外界,與別人的生命波紋共同激起美麗,抑或是不和諧。

就不能給世界帶來平和寧靜。無論我們是否説出心中的感覺和思緒,我們都在向外界傳播它們。

We Are on a Journey 人在旅途

Wherever you are, and whoever you may be, there is one thing in which you and I are just alike at this moment, and in all the moments of our existence: we are not at rest; we are on a journey. Our life is a movement, a tendency, a steady, ceaseless progress towards an unseen goal. We are gaining something, or losing something, everyday. Even when our position and our character seem to remain precisely the same, they are changing. For the mere advance of time is a change. It is not the same thing to have a bare field in January and in July. The season makes the difference. The limitations that are childlike in the child are childish in the man.

Everything that we do is a step in one direction or another. Even the failure to do something is in itself a deed. It sets us forward or backward. The action of the negative pole of magnetic needle is just as real as the action of the positive pole. To decline is to accept-the other alternative.

Are you neater to your port today than you were yesterday? Yes,-you must be a little nearer to some port or other; for since your ship was first launched upon the sea of life, you have never been still for a single moment; the sea is too deep, you could not find an anchorage if you would; there can be no pause until you come into port.[NextPage]

參考譯文有三個版本,供英語愛好者斟酌學習:

譯文一:

無論你在哪裏,也無論你是誰,不管是此時此刻,還是在我們生命中的任何瞬間,有一件事對你我來説是恰巧相同的:我們不是在休息,我們是在一次旅途中。我們的生活是一種運動、一種趨勢,是向一個看不見的目標穩定而不停地前進。每一天,我們會贏得某些東西,或者會失去某些東西。甚至當我們的位置和我們的性格看起來和以前完全相同時,他們事實上仍然在改變。對於一塊荒地來説,一月和七月是不一樣的,季節會造成不同。能力上的缺陷對孩子來説是一種可愛,但對大人而言就是一種幼稚的表現了。

我們做的每一件事都是朝一個或者另一個方向邁進的一步。甚至“沒有做任何事”本身就是一種行為,它使我們前進或者後退。一根磁針陰極和陽極的作用都是一樣的真實;拒絕也是一種接受——這都是二擇一的選擇。

你今天比昨天更接近你的港口了嗎?是的——你必須接近某個港口或其他港口。自從你被拋入生活之海,你的船一分鐘都沒有靜止過。大海是如此之深,你不可能找到一個拋錨的地方,因此你也不可能停下來,直到你抵達自己的港口。

譯文二:

無論你在何處,無論你是何人,此刻,而且在我們生命的每時每刻,你與我有一點是類似的。我們不是在休息,我們在旅途中。生命是一種運動,一種趨勢,一個穩步、持續的通往一個未知目標的過程。每天,我們都在獲得,或失去。儘管我們的地位和性格看起來好像一點都沒變,但是它們在變化。因為時光的流逝本身是一種變化。在一月和七月擁有一片貧瘠的土地是不同的,是季節本身帶來了變化。孩童時可愛的缺點到了成人時便成了幼稚。

我們做的每件事都是邁向一個或另外一個方向,甚至“什麼都沒做”本身也是一種行為,它讓我們前進或倒退。一棵磁針的陰極的作用與陽極是一樣的。拒絕即接受??接受反面。

你今天比昨天更加接近你的目標了嗎?是的,你肯定是離一個或另一個碼頭或更近一些了。因為自從你的小船從生命的海洋上啟航時,你沒有哪一刻是停止的。大海是這樣深,你想拋錨時找不到地方。在你駛入碼頭之前,你不可能停留。

譯文三:

無論你身在何處,也無論你是何人,此時此刻,有一件事於你我而言都是相同的,而且只要我們活着,這個共同點就存在。那就是,我們並非停留不前,而是人在旅途。我們的生命是一種運動,一種趨勢,是向一個看不見的目標無休止地奮進。

每天,我們都有所得,也有所失。即便我們的位置和角色看似與原來無異,但實際上也是時時變化的。因為時間的推移本身就是一種變化。對於同一片荒地來説,在一月和七月是截然不同的,季節造成了這種差異。能力的侷限在孩子身上被視為天真爛漫,而在大人身上則是幼稚的的表現。我們所做的每件事情都是朝着某個方向邁進了一步。即使是失敗本身,也是有所得的,失敗可以催人奮進,也可以讓人一蹶不振。磁針負極的'作用與正極的作用都是一樣真實的。拒絕也是一種接受,只不過是另一種選擇罷了。

你今天比昨天更接近你的港口了麼?是的,你肯定離某個港口更近了。因為自從你的航船從生命的海洋上啟航的那一刻開始,你沒有哪一刻是靜止的。大海如此深邃,即便你想停泊,也找不到地方;只有當你駛入自己的港口,你才能停止下來。

Love is special 愛是耐人回味的

It hurts to love someone and not be loved in return, but what is to love someone and never find the courage to let that person know how you feel.

Maybe god wants us to meet a few wrong people before meeting the right one so that when we finally meet the right person, we will know how to be grateful for that gift..

Love is when you take away the feeling, the passion, and the romance in a relationship and find you still care for that person.

A sad thing in life is when you meet someone who means a lot to you, only to find out in the end that it was never meant to be and you just have to let go.

When the door of happiness closes, another opens, but often times we look so long at the closed door that we don’t see the

one which has been opened for us.

The best kid of friend is the kind you can sit on a porch and swing with, never say a word, and then walk away feeling like it was the best conversation you’ve ever had.

It’s true that we don’t know what we’ve got until we lose it, but it’s also true that we don’t know what we’ve been missing until it arrives.

Giving someone all your love is never an assurance that they’ll love you back !Don’t expect love in return, just wait for it to grow in their heart but if it doesn’t be content it grew in yours.

There are things you’d love to hear that you would never hear from the person whom you would like to hear them from ,but don’t be so deaf as not to hear it from the one who says it from his heart.

&nbsp

; Never say good-bye if you still want to try. Never give up if you still feel you can go on. Never say you don’t love a person and more if you can’t let go.

Love comes to those who still hope although they’ve been disappointed; to those who still believe, although they’ve been betrayed; to those who still need to love, although they been hurt before; and to those who have the courage and faith to build trust again.

It takes only a minute to get a crush on someone, an hour to like someone, and a day to love someone-but it takes a lifetime to forget someone.

Don’t go for looks’ they can deceive. don’t go for wealth; even that fades away. Go for someone who makes you smile because it takes only a smile to make a dark day seem bright.

nbsp; Dream what you want-to dream; go where you want to go; be what you want be, because you have only one life and one chance to do all the things you want to do.

May you have enough happiness to make you sweet, enough trials to make you strong, enough sorrow to keep you human, and enough hope to make you happy.

Always put yourself in others’ shoes. If you feel that it hurts you, it probably hurts the person too.

A careless word may kindle strife; a cruel word may wreck a life; a timely word may level stress; a loving word may heal and bless.

The beginning of love is to let those we love be just themselves, and not twists them with our own image-otherwise; we love only the reflection of ourselves we find in them.>

The happiest of people don’t necessarily have the best of everything that comes alms along their way.

When you were born, you were crying and everyone around you was smiling. Live your life so that when you die, you’re the one who is smiling and everyone around you is crying.

The brightest future will always be based on a forgotten past, you can’t get on well in life unless you let go of your past failures and heartaches.

參考譯文:

愛一個人卻得不到愛的回報是令人傷心的。更痛苦的是,愛上一個人卻沒有勇氣讓這人知道你的感受。

也許上帝希望我們在邂逅合適的人以前先遇到一些不合適的人,這樣當我們遇到合適的人時,我們就知道對這份禮物心懷感激了。

愛是當你抽離了感情、激情和浪漫後,卻發覺你依然關注着的那個人。

生命中的傷被莫過於遇到了一個對你來説很重要的人,卻最終發現錯與無緣,終究不得不放棄。

當幸福的一扇門關閉時,另一扇門便會敞開,但是因為我們通常都凝視着那扇緊閉的門太久了,卻沒有注意到另一扇門已經敞開。

最好的朋友即使只是同你一起做在門廊前默默地打鞦韆,然後離開,也會讓你感覺到那時你有過的最好交談。

事實上直到失去的時候,我們才知道自己曾擁有過什麼,但另一個事實是,只有等到出現時,我們才知道自己所盼望的是什麼。

將你全部的愛情給與一個人,並不能保證別人會回報愛!不要期待愛的厚報,僅僅等待愛在他們的心中成長。如果事與願違,你也應該為你心中有愛而滿足。

也許你喜歡的人沒有從口中説出那些你愛聽的話,但是對他的肺腑之言你卻不能充耳不聞。

如果還想努力,你就別説再見。

如果人想繼續你就別輕易放棄。

如果不能放棄,你就別説再也不愛他。

愛青睞那些雖然曾經失望但仍然滿懷希望的人;青睞那些雖然曾被背叛但一眼充滿信心的人;青睞那些雖然曾金受過傷害但仍需要關愛的人;青睞那些有勇氣和信念重塑信任的人。

迷上一個人只需要一分鐘,喜歡上一個人需要一個小時,愛上一個人需要一天,但是忘記一個人卻需要一輩子。 不要追求外表,它們具有欺騙性;不要追求財富,它最終也會消亡。尋找使你歡笑的那個人吧! 因為僅僅一個微笑就會使黑暗變得光明。

夢着你的夢想,去你想去的地方,做你想做的人吧!因為你只有一生和一個機會去做所有你想做的事。

你可能已經擁有了足夠多的幸福讓你感到甜蜜,有足夠多的磨難讓你磨練的剛健強,有足夠多的被愛讓你更富有同情心

,有足夠多的希望讓你分享快樂。

經常設身處地為他人着想。己所不欲,勿施於人。 無心之語可能導致不和;無情的話可能毀掉一身;及時的良言可以緩解緊張;愛的心聲可以寬慰心靈。

愛之初, 讓我們所愛的人保持它們的本色,不要把它們強扭成我們自己的模樣,否則我們所愛的僅僅是我們在他們身上的影子。

最快樂的人不必事事盡善盡美 ,他們只會讓大部分事情順其自然。

當你呱呱墜地時,你大聲哭泣,你周圍的人都朝你笑。而當你走完餘生時,你是唯一 微笑的人,你周圍的人卻要為你落淚。

錦繡前程建立在對過去的寬懷上,如果往昔的事物與煩惱總也不能釋懷,生活就難以順心如意。