網站首頁 文學常識 簡歷 公文文書 文學名著 實用文 人生哲理 作文 熱點話題作文
當前位置:文萃咖 > 讀美文 > 勵志成功

勵志雙語短文

欄目: 勵志成功 / 發佈於: / 人氣:1.27W

趁着我們都還年輕,努力做到讓將來的你感謝現在努力的自己,下面小編收集了雙語勵志短文,供大家欣賞。

勵志雙語短文

篇一:雙語勵志短文

《today i begin a new life》

today i shed my old skin which hath, too long, suffered the bruises of failure and the wounds of mediority.

today i am born anew and my birthplace is a vineyard where there is fruit for all.

today i will pluck grapes of wisdom from the tallest and fullest vines in the vineyard,for these were planted by the wisest of my profession who have come before me,generation upon generation.

today i will savor the taste of grapes from these vines and verily i will swallow the seed of success buried in each and new life will sprout within me.

the career i have chosen is laden with opportunity yet it is fraught with heartbreak and despair and the bodies of those who have failed, were they piled one atop another, would cast a shadow down upon all the pyramids of the earth.

yet i will not fail, as the others, for in my hands i now hold the charts which will guide through perilous waters to shores which only yesterday seemed but a dream.

failure no longer will be my payment for struggle. just as nature made no provision for my body to tolerate pain neither has it made any provision for my life to suffer failure. failure, like pain, is alien to my life. in the past i accepted it as i accepted pain. now i reject it and i am prepared for wisdom and principles which will guide me out of the shadows into the sunlight of wealth, position, and happiness far beyond my most extravagant dreams until even the golden apples in the garden of hesperides will seem no more than my just reward.

time teaches all things to him who lives forever but i have not the luxury of eternity. yet within my allotted time i must practice the art of patience for nature acts never in haste. to create the olive, king of all trees, a hundred years is required. an onion plant is old in nine weeks. i have lived as an onion plant. it has not pleased me. now i wouldst become the greatest of olive trees and, in truth, the greatest of salesman.

and how will this be accomplished? for i have neither the knowledge nor the experience to achieve the greatness and already i have stumbled in ignorance and fallen into pools of self-pity. the answer is simple. i will commence my journey unencumbered with either the weight of unnecessary knowledge or the handicap of meaningless experience. nature already has supplied me with knowledge and instinct far greater than any beast in the forest and the value of experience is overrated, usually by old men who nod wisely and speak stupidly.

in truth, experience teaches thoroughly yet her course of instruction devours men.

譯文:

“今天我開始新的生活”

今天,我的皮膚已經長了很久,遭受了失敗的磨損和中介的傷痛。

今天我重生,我的出生地是一個葡萄園,所有人都有水果。

今天,我要從葡萄園裏最高的,最豐盛的葡萄中摘下智慧的葡萄,因為這些葡萄是我一代代中最聰明的人種來的。

今天我將品嚐這些葡萄的葡萄味道,實際上我將吞下每一個成功的種子,新的生命將在我內心萌芽。

我所選擇的事業充滿了機遇,卻充滿了傷心和絕望,失敗者的身體,如果他們疊在另一個上面,就會在地球上的所有金字塔上蒙上一層陰影。

但我不會像其他人那樣失敗,因為在我手中,我現在掌握着將通過危險水域引導到海岸的圖表,只有昨天似乎只是一個夢。

失敗不再是我的奮鬥代價。就像大自然沒有規定我的身體忍受痛苦一樣,它也沒有使我的生活有任何規定遭受失敗。失敗像痛苦一樣,對我的.生活是陌生的。過去我接受了,因為我接受了痛苦。現在我拒絕了,我為智慧和原則做好準備,這些智慧和原則將引導我走出陰影,進入財富,地位和幸福的陽光之中,遠遠超出我最奢侈的夢想,直到即使在hesperides的花園裏的金蘋果似乎也沒有比我的公正獎勵。

時間教給所有永遠生活的人,但我沒有永恆的奢望。然而在我所指定的時間內,我必須練習耐心的藝術,不要太倉促。創造所有樹木的橄欖樹,一百年是必需的。一個洋葱植物九個星期老了。我曾經作為洋葱植物生活過。它並沒有讓我高興。現在我將成為最偉大的橄欖樹,事實上,最偉大的推銷員。

這將如何完成?因為我既沒有知識也沒有經驗來實現偉大,而我已經無知地陷入了自卑的困境之中。答案很簡單。我將開始我的旅程,無論是不必要的知識的重量或無意義的經驗的障礙。大自然已經給我提供了比森林裏的任何野獸都要大得多的知識和本能,經驗的價值被高估了,通常是那些聰明點頭,愚蠢地説話的老人。

事實上,經驗教訓徹底,然而她的教學方法吞噬了人。

篇二:雙語勵志短文

We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just like a sculptor carves a statue from a shapeless stone.

We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.

I want the future to be better than the past. I don’t want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the reminder of our lives.

The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will effect it.

Each day will brings with it new frontiers, in our homes and in our businesses, if we will only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.

譯文:

我們可以掌握神祕而不可知的未來,從中創出我們所能想象的任何東西,一如雕刻家可以將未成型的石頭刻出雕像一樣。

我們每個人都是農夫。我們若種下好種子,就會有豐收。倘若種子長得不良且長滿雜草,我們就會徒勞無獲。如果我們什麼也不種,就根本不會有什麼收穫。

我希望未來會比過去更好。我不希望未來會被那些充斥在歷史中的錯誤所污染。我們應關心未來,因為往後的餘生都要在未來中度過。

往昔已一去不復返而且是靜止的。任憑我們怎麼努力都不能改變過去。英語短文未來就在我們眼前而且是動態的。我們的所作所為都會影響未來。

只要我們體會的出來,每天都可以發現新的知識領域伴隨而生,可能是在家裏,也可能是在我們的事業中。我們正處在人類所努力鑽研的每個領域中進步的起點。